|
— Здесь мой номер телефона. Пожалуйста, позвоните мне, если еще что-нибудь вспомните.
Фанг взял карточку и с надеждой посмотрел на Джулию.
— Пока, крошка, — сказала Джулия и чмокнула его в щеку.
Через четверть часа они снова были в такси. Трудные-девочки втиснулись на заднее сиденье. Мэри села рядом с шофером и назвала адрес. Потом повернулась назад и взглянула на Джулию.
— Ты отлично поработала.
— Мы тоже помогали, — встряла Йоланда. Мисси кивнула.
— Вы все молодцы. Фанг зафиксировал точное время отъезда Триш и подтвердил нашу рабочую гипотезу. Кстати, вы знали, что они спят в разных комнатах?
— Да ты что? — Джулия вытаращила глаза.
— Серьезно? — заморгала Йоланда.
— А почему она нам не сказала? — подняла бровь Мисси.
— Это я должна у вас спросить.
— Я думаю, стеснялась, — предположила Джулия.
— Кстати, Триш вела дневник, — бросила Мэри.
— Не вела она никакого дневника, — сказала Джулия.
— А это что? — Она вытащила дневник из сумки, и Трудные-девочки тотчас потянули к нему свои акриловые ногти.
— Дай мне! — выкрикнула Джулия.
— А что она пишет обо мне? — спросила Йоланда.
— А обо мне? — в унисон ей произнесла Мисси.
— Простите, но… — Мэри убрала дневник в сумку. — Вы меня просто удивляете. Я думала, вы уважаете право Триш на частную жизнь.
— Ой, перестань, — фыркнула Джулия. — Сама-то ты его читала.
— Конечно, но мне можно. Это привилегия адвоката.
— Прочитай хоть отрывки, — умоляюще посмотрела на нее Джулия.
— Так нечестно, — протянула Мисси.
В душе посмеиваясь, Мэри обернулась к ним:
— Надо было лучше относиться ко мне в школе!
Глава 4
Через полчаса они подъехали к полицейскому управлению, которое в народе называли Круглый дом, потому что это действительно было круглое бетонное здание постройки 70-х. Такси остановилось у тротуара, и, пока Мэри расплачивалась, Трудные-девочки вылезли с заднего сиденья и достали сигареты.
— Послушайте, — сказала Мэри, стараясь стать с подветренной стороны, — со мной может пойти только одна из вас.
Джулия шагнула вперед, она явно была заместителем Триш — бессменного лидера этой компашки.
— О'кей, идем. Говорить буду я, — сказала Мэри.
— Я не докурила.
— Так погаси.
Мэри повернулась и пошла вдоль стоянки, которая гудела как улей. Шли бурные переговоры по рациям по поводу похищения ребенка.
— Мар, подожди! — крикнула Джулия.
Мэри подошла к дверям затемненного стекла, открыла их и остановилась у окошка охраны.
— Я хотела бы видеть детектива Бринкли.
— По поводу убийства? — спросил полицейский.
— Нет, я друг Мака, — сказала Мэри, называя детектива его прозвищем для посвященных. Полицейский скептически оглядел Джулию, которая появилась рядом с Мэри.
— А вы кто? — спросил он.
— Это моя помощница, — ответила за нее Мэри, подписала входной пропуск для них обеих и дернула Джулию за руку, направляя в рамку металлоискателя.
В вестибюле толпились полицейские. Мэри вызвала лифт и через пару минут уже сердечно приветствовала старого друга. Реджинальд Мак Бринкли был одет, как всегда, щегольски: коричневая куртка спортивного покроя, брюки цвета хаки и лакированные мокасины. |