|
Отец!
— Как себя чувствует моя девочка? — ласково спросил он.
— Отлично, пап. — Мэри надела наушник, чтобы одновременно разговаривать и просматривать почту.
— Ты еще не говорила с Бернис? Ноги тут меня спрашивает.
Упс!
— Сейчас позвоню ей и сразу перезвоню тебе.
— Ладно, детка. Люблю тебя. Мама вот говорит, много не работай.
— Хорошо, пап, я люблю вас.
Мэри отключилась и набрала номер Бернис Фольи, продолжая читать письма.
— Да, — ответила Бернис дребезжащим старческим голосом.
— Миссис Фолья, как вы себя чувствуете? Это Мэри Динунцио. Я звоню вам насчет той истории с Дином Мартином. — Мэри не верилось, что эти слова слетают с ее губ.
— Я слышала, твой отец собирается отдать меня под суд.
— Это не так, миссис Фолья.
— Мар, ты лучше послушай, что я тебе скажу. Тем, что ты адвокатша, меня не запугаешь. Ты была хорошая девочка, но сейчас, как я посмотрю, изменилась.
— Миссис Фолья, никто не подает на вас в суд. Просто их очень расстроило то, что вы сказали о Дине Мартине, вот и все.
— Почему? Это ведь правда. Он был пьяницей.
Услышав шум, Мэри подняла голову. В дверях стояла Джуди и звала ее рукой. Захватив «Блэкберри», она пошла за ней.
— Миссис Фолья, а может быть, вы извинитесь за свои слова? Тогда и они извинятся перед вами.
Джуди направлялась в переговорную.
— Нет, не извинюсь. Это они должны первыми извиниться передо мной и Фрэнком. Они сказали, что он был сумасшедший.
— Кто это сказал?
— Тони-с-квартала. Что за шут! А прическа? Прямо как у Люсиль Болл.
— А если он извинится, то вы извинитесь?
Вслед за Джуди Мэри вошла в переговорную. Там уже была Маршалл и смотрела на экран телевизора.
— Нет, — ответила миссис Фолья. — Милая, я ни о чем не жалею. Я как Фрэнк.
Тут Мэри взглянула на экран и чуть не упала. Шли новости. Она не верила своим глазам.
— Что? — взволнованно спросила Мэри, обращаясь и к миссис Фолье и к телевизору одновременно.
— Я поступлю по-своему! — крикнула миссис Фолья и бросила трубку.
Не веря глазам, Мэри смотрела на экран. «Блэкберри» болтался, повиснув на проводке наушника. Под ярко-красным заголовком «Убийства» на фоне Круглого дома стояли Джулия, Мисси и Йоланда. Возбужденная Джулия давала интервью.
— Что они делают? — простонала Мэри.
— Да-а, нехорошо. — Джуди скрестила руки на груди.
— Какой макияж! — высказалась Маршалл.
— Пожалуйста, помогите! — кричала в микрофон Джулия. — Пропала наша лучшая подруга Триш Гамбони!
О господи! И часа не прошло, как Трудные-девочки нарушили соглашение с Бринкли.
— Вот фото Триш в Вегасе. — Джулия продемонстрировала экран своего мобильного, и камера взяла фотографию крупным планом. — Мы просим всех, кто ее видел, звонить прямо детективу Реджинальду Маку Бринкли.
Мэри упала на стул и стала набирать номер Джулии. После нескольких гудков Джулия ответила.
— Мар, видела меня по телевизору? — Голос Джулии звучал радостно-возбужденно. — Здорово, правда? Почти реклама.
— Как вы попали на телевидение?
— Помнишь тех ребят, с которыми болтали Мисси и Йоланда? Один из них репортер. Как я выглядела?
— Ужасно, — сухо ответила Мэри. — О чем вы только думали! Нам запретили выходить на публику. Теперь получается, что мы подставили Бринкли. |