|
Он так интересуется этим памятником, что… — она оборвала конец фразы. С минуту Каролина и Паркер в молчании смотрели на стоящих у подъезда и о чем-то беседующих мужчин.
— Пусть его извинит то, что он бывший летчик, как и я. Многие наши друзья погибли, а этот памятник действительно прекрасный, — Паркер покачал головой.
Они заметили, как Алекс вытащил что-то из кармана и передал Джоветту, который в свою очередь отдал ему модель. Потом Джоветт подошел к стоящему на подъездной дорожке великолепному «Роллс-ройсу» и открыл дверцу машины.
— Зачем он дал ему ключи от машины? — недоумевал Паркер. — Ведь у Джоветта есть машина.
— Может быть, она сломалась? — предположила Каролина. — Но если мистер Джоветт уедет на его машине, то Джо останется без машины…
Джоветт захлопнул дверцы, опустил стекло и махнул Алексу рукой. Джо ответил ему кивком головы, потом повернулся и, держа модель в руках, подошел к Каролине и Паркеру.
— Он попросил у меня разрешения покататься на «Роллс-ройсе», — пояснил он им, улыбаясь. — Он никогда не сидел за рулем такой машины.
Мотор заработал, и она стала медленно пятиться назад.
— Что он делает? — воскликнул Паркер.
— Наверное, хочет попробовать задний ход, — Джо стоял рядом с ними, обеими руками держа перед собой модель.
Машина развернулась, и ее блестящий усеченный капот, который нельзя спутать с капотом никакой другой машины в мире, был теперь направлен прямо на аллею, ведущую к павильону. Минуту «Роллс-ройс» стоял, не слышно было даже работы мотора. Вдруг водитель включил скорость, и машина стремительно, как ракета, пронеслась мимо роз и исчезла в аллее. Они услышали треск ломаемых ветвей.
— Он сошел с ума!
Паркер бросился бежать вслед за уехавшей машиной, но внезапно остановился. Его догнал Алекс. Мгновение спустя рядом с ними оказалась Каролина. Не говоря ни слова, они побежали и остановились только там, где сорванная балюстрада свисала, все еще раскачиваясь над пропастью…
— Боже! — прошептал Паркер. — Он свалился вместе с твоей машиной! Зачем ты позволил ему сесть за руль?
Алекс не отвечал. Он стоял, опершись на барьер, глядя на медленно набегающие на берег волны. Но уже ничего не было видно.
— Спасайте его! — шепнула Каролина сдавленным голосом. — Вдруг он еще жив?
Алекс покачал головой.
— Машину, набравшую такую скорость, должно швырнуть на десятки ярдов от берега. Он ведь описал дугу… Здесь, кажется, глубоко?.. Он не мог остаться живым, ударившись о воду, не мог выскочить из тонущей машины… «Роллс» очень тяжелый… И окно было открыто. Он утонул гораздо быстрее…
Паркер, низко перегнувшись через балюстраду и обшаривая глазами поверхность моря, тихо сказал:
— Масло.
Далеко от берега на волнах возникло блестящее маслянистое пятно и стало медленно перемещаться, подгоняемое теплым утренним ветром.
— Там, — сказала Каролина, — двести ярдов глубины… Берег под водой круто обрывается… Это самое глубокое место на всем побережье. Ох, он погиб, погиб… — она расплакалась, прижимаясь головой к груди Алекса.
— Зачем ты дал ему машину? — грустно повторил Паркер свой вопрос. — Почему, черт возьми, ты позволил ему сесть за руль?
— Потому, что эта машина раздражала Каролину, — холодно ответил Алекс. — И потому, что я суеверный.
— Что? — переспросил Паркер. — У тебя в голове помутилось, Джо!
Внезапно Каролина перестала плакать, отодвинулась от Алекса и с ужасом посмотрела на него. |