У него нет родственников, которые могли бы претендовать на наследство?
— Правильно, — подтвердил Хоуз. — Куда ты клонишь?
— Может, Джоу ждет не дождется, когда Джордж откинется. А может, собрался сегодня вечером ему помочь.
При словах «сегодня вечером» все как по команде посмотрели на часы: 19:42.
— Славная теория, Стив, — заметил Хоуз. — Только кое-что в нее не вписывается.
— Что, например?
— Например… разве «Джордж» напоминает слово «леди»?
Карелла смущенно хмыкнул.
— А самое главное, я показывал портрет и Джорджу, и подружке Корта. Ни один из них не опознал его. Наш убийца — не Джоу Корт.
— Стив, с чего ты решил, будто Джордж — леди? — заинтересовался Мейер. — Жара на тебя так действует?
— Может, он голубой? — Карелла продолжал упорно цепляться за свою версию. — Может, твой Джордж — гомик?
— Ничего подобного. Я гомиков сразу чую, Стив. Он нормальный.
— Я все думаю… вертится у меня в голове… что-то, связанное с Леди. — Карелла постучал пальцами по письму. — Но раз он не голубой… что ж… — Он пожал плечами.
— Нет, нет, ты на ложном пути, — подтвердил Хоуз.
— Да, ты прав, — согласился Карелла. — Просто я подумал… словом, у компаньона прекрасный мотив.
— Жаль только, что он не вписывается в целостную картину, — улыбнулся Мейер. — Может, нам поменять факты, чтобы они вписались в твою версию, Стив?
Карелла ухмыльнулся:
— Слабость накатила. Трудный сегодня денек!
— Пойдете пить пиво, когда все кончится? — спросил Хоуз.
— Может быть.
— Он хорошо придумал, этот Джордж, — сказал Хоуз. — Как только ресторан опустеет, он отправится пить вот это. — И он непроизвольно постучал пальцем по рекламе пива «Баллантайн», из которой автор письма вырезал восьмерку. И вдруг его палец замер. — Слушайте! — воскликнул он.
— Восьмерка, — понял Карелла.
— По-твоему…
— Не знаю.
— Но…
— Убийца дал нам подсказку. Сообщил, где это произойдет.
— Бар? В восемь!
— Господи Иисусе, Коттон, ты правда…
— Не знаю, Стив…
— Спокойнее, Коттон. Только не торопись!
Все сдвинулись на краешки стульев. Настенные часы показывали 19:44.
— Бар… возможно ли, что он имел в виду «Паб»?
— Возможно. Но кто?
— Леди. В письме написано: «Леди». Но если у поганой восьмерки есть другой смысл… Леди. Леди. Кто такая Леди?
Некоторое время все молчали. Мейер взял еще один леденец и швырнул пустую коробочку под стол.
— Наверное, Джордж пойдет именно в «Паб», — предположил Карелла. — Он ведь сказал, что бар на той же улице, верно? И там Самальсон потерял свой бинокль. Может быть, Джордж и есть жертва? Коттон, я просто не понимаю, как может быть по-другому.
— Но как же Леди? Как может Джордж Ладдона оказаться Леди?
— Не знаю. Но, по-моему, нам надо…
— Боже!
— Что такое? — Карелла вскочил. — Что?
— О боже! Переведи фамилию! Ты же итальянец, Стив! Переведи «Ладдона». |