Изменить размер шрифта - +
Но перед этим я навещу Лоренца. Может, он что-нибудь выяснил.
— Можно и позвонить ему.
Джосс цокнул языком.
— Ну, ну, — сказал он. — Вспомни-ка, чему нас учили: «Никакое общение посредством связной аппаратуры не может сравниться по эффективности с личной беседой. Нюансы, которые теряются на видеоэкране, при личном контакте гораздо легче уловить. К тому же объект не имеет возможности скрыться, если…»
— Черт возьми, парень, ты что, наизусть весь учебник выучил? Или тебе больше не о чем подумать?
— А о чем? О поющих лошадях?
— О Боже! Только не это.
37
Наблюдение за ночной сменой, как и ожидал Джосс, не дало никаких результатов. Персонал почти не обращал на него внимания, что само по себе было достижением, но и не делал ничего такого, что можно было бы квалифицировать как противозаконное. Жучок лежал у Джосса в кармане, но он так и не придумал, на кого бы его прицепить. Самое лучшее, что можно было сделать, — это подносить его время от времени то к одному, то к другому терминалу: а вдруг да запишется что-нибудь интересное! Наконец смена закончилась, и он с облегчением отправился к доктору Лоренцу.
Джосс уже стоял на движущемся тротуаре, когда на его коммуникатор поступил сигнал вызова.
— О'Баннион, — ответил он.
— А? Ага-га… — послышался голос. Джосс в первую секунду не узнал его.
— Куч? — неуверенно переспросил он.
— Да. Слушай, мне нужен второй соп.
— Я не знаю, где он сейчас. Может быть, я смог бы тебе помочь?
— Не думаю, парень, — извиняющимся тоном сказал Куч. — Нет времени для разговоров. Нужно что-то покруче.
Джосс усмехнулся:
— Как хочешь. Передать что-нибудь Ивену?
— Слушай, мне нужна помощь. Тут у меня большие неприятности.
— Короче, — сказал Джосс, — давай встретимся. Знаешь, где Восемнадцатый остров? Там, где компания Уиллис?
— Добраться туда займет какое-то время.
— Хорошо, у меня тоже есть дела. На острове два моста. У моста на южной стороне — парк. Жди меня там.
— Долго ждать, соп? — слышно было, что Куч все больше нервничает.
— Нет, я не задержусь.
— Хорошо, — связь прервалась.
Джосс, поразмыслив, решил, что Лоренц может подождать, и отправился прямо к Кучу.
Он сменил несколько дорожек и добрался до парка, минуя Восемнадцатый остров. Парк располагался на собственном маленьком островке, проехать на который можно было с разных уровней. Это было тихое, спокойное место, заросшее мощными старыми деревьями. Скамейки из неструганных досок с позеленевшей корой, как большие лодки, лежали в тени. Края острова были обнесены живой изгородью — чтобы беспечный турист не свалился и не упал в пропасть. Народу было совсем мало. Группа из десяти или пятнадцати детишек возилась в большой песочнице. Две пожилых прилично одетых леди тихо наблюдали за ними со стороны. Несколько человек прогуливались, спокойно глядя по сторонам.
Джосс осмотрелся в поисках Куча. Парк был спланирован таким образом, что все выходы одновременно увидеть было невозможно. Он нашел точку, из которой просматривалось три выхода, уселся на скамейку под деревом и стал ждать.
Минут через пять за его спиной послышались шаги. Это был Куч.
— У меня неприятности, — сказал он сразу.
— Какого рода?
— Кто-то меня заложил. Вы должны сделать что-то. Они…
Звук выстрела раздался совсем близко. Джосс мгновенно бросился на землю, увлекая за собой парня. Вокруг раздались крики. Джосс увидел темную фигурку, пробирающуюся сквозь заросли рододендронов в сотне ярдов от него.
Быстрый переход