Изменить размер шрифта - +
Возможно, им угрожали так же, как Полу?

Узнав, что собираются предпринять братья, Тикко настояла на том, чтобы присоединиться к ним. Когда они подъехали к ее дому, она уже ждала их на пороге. Через час ребята добрались до Редклифа, где без труда нашли редакцию местной газеты. Перед глазами ребят предстала еще одна редакционная комната, такая же, как в «Бей-порт Сайме».

Спортивным отделом руководил Ален Уэскотт, низенький краснолицый человек.

— Да, мне это показалось очень странным, — признался он. — Скотт Боуман давно уже считался безусловным лидером, у Рея Нортона не было никаких шансов. И вдруг Скотт выбывает из соревнований, а Рей получает титул и приз — поездку в Японию.

— А что за парень этот Рей? — поинтересовался Джо.

— Я, честно говоря, не очень хорошо его знаю. Но симпатии он не внушает… Скотт действительно был Достойным претендентом на получение звания чемпиона. Четыре года он изучал японский язык — теперь у него мог бы быть шанс попрактиковаться. Когда он выбыл из соревнований, все были очень разочарованы… А Рей посоветовал ему подучиться водить машину.

— Какой милый парень, — заметил Фрэнк.

— Похоже, они с Кейтом близнецы-братья, — добавил Джо.

— Где мы можем найти Скотта Боумана? — спросил Фрэнк Уэскотта.

— В это время он обычно тренируется. Спортзал находится в конце этой улицы, по левой стороне. Не заблудитесь. Это в нескольких ярдах от красного кирпичного здания — оружейного склада.

— Большое спасибо!

Ребята вышли из редакции и зашагали по центральной улице Редклифа. Все дома здесь были с зелеными черепичными крышами, только спортивная школа выглядела как старинная английская усадьба.

Они вошли и сразу увидели высокого блондина, тренировавшего группу начинающих. Это был Скотт Боуман.

— Двигается хорошо, но без души, — шепнула Тикко.

Фрэнк кивнул в ответ.

Скотт с любопытством взглянул на них, не прерывая занятий. Закончив показывать очередное упражнение, он подошел к ним.

— Я могу вам помочь?

— Мы надеемся, что ты расскажешь нам немного о региональных соревнованиях, — ответил Фрэнк.

— Всем известно, что в этом году лидер не стал чемпионом. Я не держу зла на Рея, хотя жалко, конечно…

— Вот и мы так думаем. — И Фрэнк вкратце рассказал Скотту о том, что произошло в Бейпор-те. — Мы хотели бы узнать поподробнее, что это была за автокатастрофа, — заключил он.

Глаза Скотта сверкнули.

— Я сожалею о том, что случилось с вашим сенсеем, — сказал он, — но уверен, что эта история не имеет ко мне ни малейшего отношения.

— Уже три человека потеряли шанс стать победителями из-за несчастных случаев. Это слишком много, — вмешался Джо. — Как ты думаешь, то, что случилось с тобой, — случайность?

— Вот именно, — отозвался Скотт. — Невероятная глупость, дурацкое совпадение. Дорога была мокрая, машина попала в какую-то маслянистую лужу, и произошла авария. Вот и все. А теперь, с вашего позволения, мне нужно продолжать занятия. — И он повернулся к братьям спиной.

Разговор был закончен. Тикко, Фрэнк и Джо направились к выходу. По крайней мере, теперь им была известна точка зрения Скотта. Маслянистая лужа на дороге? Это могло быть подстроено… Почему же Скотт не хочет ничего предпринимать?

— Мне показалось, что он был недостаточно откровенен, — заметила Тикко, когда они уже вышли на улицу.

— Ну да, как и твой дядя, — отозвался Фрэнк.

Быстрый переход