Изменить размер шрифта - +
Одна деталь вызвала у честного Плишанкура отвращение: Жирель заметил, что не является противником брака, хотя на самом деле в словах его не было ни слова правды. Может быть, Жером Маниго сказал то же самое Сюзанне? Плишанкур не переставал удивляться женскому простодушию.

Дебора в свою очередь рассказала, каким было ее существование до приезда в Анси. Она говорила о затерянной в горах деревушке, представила родителей, описала каждого из своих братьев и каждую из сестер, не забыла и пастора, благодаря которому нашла место у Нантье. Ничего, что могло бы заинтересовать старшего инспектора.

Вдруг Дебора встала, сняла туфли и подошла к воде помочить ноги. Леон тоже встал и, не в силах более противиться очарованию момента, взял девушку за руку.

– Дебора… Я вас люблю.

Она живо одернула его руку.

– Замолчите… Вы мне обещали.

– Но я вас действительно люблю.

– Не подходите ко мне!

Но Жирель уже ничего не соображал, и Плишанкур, наблюдавший за сценой, подумал: «А не пора ли мне вмешаться?»

– Дебора, я никогда не встречал таких, как вы…

Она с презрением на него посмотрела:

– Горбатого могила исправит.

Окончательно потеряв голову, Жирель отважился на атаку, которая, если верить опыту, должна была оказаться решающей. Но ему не удалось к ней приблизиться: превосходный удар в подбородок остановил его. Он пошатнулся, пытаясь сохранить равновесие, сделал три шага назад и упал в озеро, в самую грязь. Дебора испугалась, но виду не показывала и не спускала глаз с того места, где скрылся под водой нечестивец. Плишанкур вышел из своего укрытия именно в тот момент, когда отфыркивающийся Леон показался на поверхности. Увидев шефа, он засомневался, стоит ли ему вылезать и не лучше ли лечь на дно. Но инстинкт самосохранения оказался сильнее, и он выполз на сушу, весь мокрый и жалкий. Дебора не сумела удержаться от смеха, а Плишанкур заметил:

– Не очень-то свежий у вас вид, мой дорогой Жирель.

Инспектор бросил на него убийственный взгляд и повернулся к девушке.

– Вот уже второй раз вы со мной такое проделываете. Странное воспитание получают девушки у вас в горах…

Именно этого говорить и не следовало.

– У нас в горах девушки не привыкли к тому, чтобы всякие обманщики обращались с ними как с гулящими девками. Это от таких, как вы, предостерегал Иеремия: «Вот идет буря Господня, с яростью буря грозная, и падет на голову нечестивых. Гнев Господа не отвратится, доколе он не выполнит намерений сердца Своего; в последующие дни вы ясно уразумеете это».

Они слушали ее, ошарашенные, и, когда она закончила, Жирель жалобно спросил у Плишанкура:

– Ну что я могу на это ответить?

– Ничего.

Потом, сама не зная как и почему, Дебора вдруг очутилась на земле и залилась слезами. Нельзя сказать, чтобы старшего инспектора это растрогало, – скорее заинтересовало…

– Я же ему поверила… Неужели все мужчины такие?

Плишанкур не без горечи в голосе ответил:

– Не все, но женщины других не замечают.

Леон не выдержал и склонился над девушкой.

– Дебора… Простите меня…

– Опять.

– Постарайтесь понять… Я вас люблю…

Вмешался старший инспектор.

– Хватит паясничать!

– Что значит паясничать?

– Вам должно быть стыдно! Отправляйтесь домой и переоденьтесь! Я жду вас в кабинете через полтора часа. Мадемуазель отвезу сам.

Он проговорил это таким голосом, что Леон не осмелился ослушаться. Он покорно сел в свой «пежо» и уехал, пристыженный и побитый.

Плишанкур пригласил Дебору пройти в машину.

Быстрый переход