Он попросил привести меня, а не кого бы то ни было. Возможно, он желает со мной посоветоваться профессионально.
Тор сразу же стал любезнее и покладистее.
— Вышла накладка, коллега. Извините. Но все равно я остаюсь здесь ждать. Я очень сомневаюсь, чтобы брат находился в этом отеле. Когда вы выйдете оттуда с Личем, я к вам присоединюсь.
Он повернулся и зашагал к углу, где стояла его машина, отпер дверцу и сел на переднее сидение.
Мейсон улыбнулся Элен Кендал, желая подбодрить девушку.
— Ну что ж, пошли!
Они двинулись по гулко стучащей мостовой к обшарпанному входу в «Касл-Грейт отель». Мейсон приоткрыл дверь, пропуская вперед своих спутниц.
Вестибюль имел футов двадцать в ширину, в самом конце его У-образная балюстрада отделяла столик дежурного администратора и телефонный коммутатор. Скучающий клерк был занят чтением очередного «комикса» с жуткими картинками. Наискосок от конторки два лифта. В вестибюле стояло штук пятнадцать стульев, большей частью выстроенных вдоль стенки? На стульях в самых непринужденных позах развалился пяток сомнительного вида типов, которые подняли головы, чтобы посмотреть сначала мельком, а потом уже с нескрываемым интересом на двух нарядных хорошеньких женщин, сопровождаемых высоким и представительным мужчиной.
Даже клерк за конторкой оторвал глаза от детектива и не отводил их от необычайных для этого места посетителей.
Подойдя к балюстраде, Мейсон спросил:
— У вас здесь проживает некто Генри Лич?
— Да.
— Давно?
— С год.
— Вот как? Какую же комнату он занимает?
— Тридцать восьмую.
— Будьте добры, позвоните ему.
Клерк, по всей видимости совмещавший и должность телефониста, подошел к коммутатору и вставил штепсель в гнездо номера 38. Он нажимал на кнопку несколько раз, прижимая левой-рукой наушники к уху. Его глаза неотрывно смотрели на Деллу Стрит и Элен Кендал. По-видимому, эти женщины ему казались героинями тех романов, которые он поглощал на своих скучных дежурствах.
— Очень сожалею, — сказал он, — но его нет на месте.
Мейсон взглянул на часы.
— У нас с ним имелась договоренность о встрече именно в это время.
Клерк виновато стал объяснять:
— Я и так сильно сомневался, что он у себя. Часа два или три назад к нему приходил какой-то человек. Лича уже и тогда не было. Я не видел, чтобы он возвращался в номер…
Он замолчал, потому что к конторке подошел посыльный.
— У меня телеграмма для клерка «Касл-Грейта», — объявил он важным голосом.
Клерк расписался в получении телеграммы, надорвал угол бланка, прочитал написанное, потом взглянул на адвоката:
— Вы не мистер Перри Мейсон?
— Совершенно точно.
— Так вот, Лич и правда должен был встретиться с вами. Телеграмма для вас, только адресована мне.
Клерк протянул Мейсону листок, на котором было аккуратно напечатано:
«Клерку в «Касл-Грейт отеле».
Ко мне под вечер придет джентльмен. Это Перри Мейсон, он адвокат. Пожалуйста, скажите ему, что я не смогу быть на условленном свидании, пусть он поедет по указанному адресу. Обстоятельства заставили меня изменить все планы. Такое невезение! Попросите его, пожалуйста, приехать. До резервуара у вершины дороги к Голливуду, руководствуясь планом, приложенным мною. Еще раз извиняюсь за изменения, но это было неизбежно. Генри Лич».
Подпись была тоже напечатана. Приложенная к посланию карта представляла собой план автоклуба в районе Голливуда. На нем чернилами была начертана линия, тянувшаяся вдоль Голливудского бульвара. У Ивор-стрит она заворачивала вправо и оттуда извилистой линией продолжалась до точки, возле которой значилось одно слово: «водоем». |