Тогда он круто взял вправо.
В нескольких ярдах впереди начинался очередной крутой поворот, а ряды эвкалиптов темной каймой обозначали границы водохранилища.
— Прибыли, — сказала Делла.
Мейсон прижал машину к краю дороги.
Джеральд Тор остановил свою сразу же за ним. Они одновременно выключили моторы и передние фары.
Видимо, под влиянием окружающей их необычной тишины Джеральд Тор заговорил вполголоса:
— Наверное, это та машина, что осталась позади. Только я в ней никого не заметил.
В смехе Деллы Стрит чувствовалась растерянность:
— Очень странное свидание… Вы уверены, что речь шла о встрече со вторника на среду?
И тут заговорила Элен Кендал. Голос ее был напряженным и очень взволнованным:
— В той машине за рулем сидел человек. Я его хорошо разглядела. Только он совершенно не шевелился, сидел прямо и как бы ждал кого-то.
— У кого-нибудь найдется фонарик? — спросил Джеральд Тор. — Сам не знаю почему, но меня нервирует эта история. Я не могу себе представить, для чего моему брату потребовалось вызывать вас сюда и обставлять встречу таким образом?
Мейсон вздохнул:
— Фонарь есть у меня.
Он открыл в машине отделение для перчаток, вытащил оттуда фонарик на трех батарейках и коротко сказал:
— Пошли.
Они двинулись назад, стараясь держаться поближе друг к другу, фонарик посылал на дорогу белые круги света.
Третья машина оставалась темной и неподвижной. Возле нее не чувствовалось никаких признаков жизни.
Мейсон резко приподнял фонарик, осветив внутренность машины.
Элен Кендал испуганно вскрикнула. Человек, сидевший в совершенно неудобной позе, навалился на руль, обнимая его правой рукой. Его голова склонилась на плечо. Из левого виска сочилась зловещая красная струйка, резко контрастируя с мертвенной бледностью лица.
Мейсон замер на месте, постепенно поворачивая луч фонарика таким образом, чтобы как следует разглядеть неподвижное тело.
Потом бросил через плечо Джеральду Тору:
— Полагаю, вы не можете опознать в нем Лича?
— Нет, потому что мы с ним никогда не встречались.
— Но это и не ваш брат?
— Нет.
— Вы уверены?
— Да.
Выключив свет, Мейсон сказал:
— Лейтенант Трегг из отдела насильственных смертей всегда обвиняет меня в том, что я нарушаю закон, дотрагиваясь до трупов, передвигая их и изменяя улики до того, как над ними поработает полиция. На этот раз я хочу быть вне всяких подозрений и нарушений. Если мисс Кендал не побоится остаться здесь, я попрошу вас вдвоем постеречь труп, пока мы с мисс Стрит доберемся до ближайшего телефона и известим о случившемся полицию.
Тор на секунду призадумался, потом сказал:
— Позвонить по телефону может и один человек. Я бы хотел, чтобы здесь осталось двое свидетельниц.
— Хотите остаться? — спросил Мейсон у Деллы.
Она взглянула ему прямо в глаза:
— А почему бы и нет?
— О'кей… Мисс Кендал, скажите мне номер телефона вашей тетушки.
— Роксвуд 3-3987. Господи, неужели вы хотите ей сообщить?
— Нет, просто мне нужно туда позвонить и кое-что спросить у вашего слуги.
Мейсон остановился у первого же освещенного дома, быстро поднялся по ступенькам и нажал на кнопку звонка. Строение это было с большими претензиями, в так называемом «калифорнийском стиле». С дороги оно было одноэтажное, со стороны же сада были десятки переходов, балкончиков, башенок и дверей.
Через стеклянную дверь было видно, как по коридору неторопливо шел к выходу мужчина, одетый в вечерний костюм и домашние туфли. |