— А теперь разрешите все же обратить ваше внимание на один факт. По существующему закону любой человек, который преднамеренно мешает или отговаривает другое лицо, являющееся свидетелем в расследуемом деле или могущее им стать, от дачи показаний, виновен в преступлении против закона.
— Продолжайте, все это очень интересно, — с насмешливым видом сказал Мейсон.
— При этом вовсе не обязательно, — продолжал прокурор, — чтобы свидетель был похищен в полном смысле слова или чтобы эта попытка похитить его увенчалась успехом.
Мало того, в одном из соседних с нашей страной государств даже особо оговорен тот случай, когда специально «накачивают» допьяна свидетеля, так что он не может дать необходимые показания. Или дают ему взятку. Все эти случаи отражены в законе.
— Поскольку я никому не давал никакой взятки, никого не похищал и даже не спаивал, то никак не могу взять в толк, по какому поводу все эти длинные речи?
— Ланк, вне всякого сомнения, очень настроен против полиции. Он абсолютно ничего не желает нам рассказывать. Однако, как видно, он не слишком-то умен. И я не сомневаюсь, что, разобравшись в его психологии, вы поспешили соответствующим образом обработать его и вытянуть из него все, что необходимо для вас.
— Дальше, дальше, господин прокурор. Что вы еще инкриминируете бедному адвокату?
— И все же Ланк рассказал нам достаточно для того, чтобы мы поняли, что Франклин Тор побывал в его доме, а ваша секретарша поехала туда и спугнула его. А лейтенант Трегг лично предупредил вас, что он желает, чтобы Франклин Тор явился в суд в качестве свидетеля.
— Валяйте, заканчивайте свое выступление, а потом уж я выскажу свое мнение.
— Вы хотите получить последнее слово, вернее, чтобы это слово осталось за вами?
Мейсон усмехнулся.
— А разве вы еще не привыкли к этому? Ведь так всегда и бывает.
— Но я вас все же предупреждал, что нанесу вам болезненный, очень болезненный удар, мистер Мейсон.
— Задержав мою секретаршу, как я полагаю?
— Это вы втравили ее в эту историю. Вы намеренно задержали Ланка, пока она на такси съездила к нему домой, вытащила Франклина Тора из постели, предупредила его, чтобы он немедленно убирался восвояси, и приняла все необходимые меры, чтобы он вовремя скрылся.
— Я полагаю, что все это вы сумеете доказать? — подчеркнул свои слова адвокат, сделав ударение на слове «доказать».
— Да, конечно, я располагаю для этого достаточными косвенными уликами. Мы, конечно, понимаем, Мейсон, что вам очень хотелось поговорить с Франклином Тором до того, как это успеет сделать полиция. Вот ради этого-то вы и отправили к нему мисс Стрит.
— Она вам так сказала?
— Нет, разумеется. Она никогда не посмеет признать такую вещь, и мы это прекрасно понимаем. Но в полиции все же не одни кретины, как вы изволили выразиться. И мы сумеем все это доказать.
— Говоря «доказать», что вы имеете в виду?
— Убедить присяжных.
— Простите, — сказал адвокат, — но я в это не верю.
— Конечно, мы располагаем всего лишь косвенными доказательствами, но их у нас зато предостаточное количество.
— Ну, ну, господин прокурор, у вас их столько же, сколько у меня королевских сокровищ. Вы совершенно напрасно тешите себя надеждой. Бюргер. В действительности, у вас ничего нет, кроме страстного желания иметь все это, чтобы посадить меня в галошу!
Гамильтон Бюргер с нескрываемым вызовом посмотрел в глаза Перри Мейсона.
— В прошлом, — сказал он, — я сочувствовал кое-чему, что вы делали, Мейсон. |