Инспектор Сагден хмыкнул в усы и уже более серьезно ответил:
— Нет, сэр, я не думаю, что дело обстоит так плохо.
— Самоубийство? — спросил полковник Джонсон. — Тогда это самоубийство!
— Если так, где же оружие, сэр? Нет, это не самоубийство.
— Каким же образом убийца исчез? Через окно?
Сагден покачал головой.
— Готов поклясться, что это невозможно.
— Но вы сказали, что дверь была заперта изнутри?
Инспектор кивнул<sub>></sub>вынул из. кармана ключ и положил его на стол.
— Отпечатков пальцев нет, — пояснил он. — Но посмотрите на ключ, сэр. Взгляните через лупу.
Пуаро наклонился. Они с Джонсоном вместе разглядывали ключ.
— Вот те на! — воскликнул начальник полиции. — Теперь понятно, о чем вы говорили, инспектор. Видите тонкие царапины в конце ножки, Пуаро?
— Да, вижу. Это означает, что ключ был повернут снаружи при помощи какого-то специального приспособления, которое просунули в замочную скважину и ухватили за ножку. Кстати, это можно сделать самыми обычными плоскогубцами.
— Совершенно верно, — кивнул инспектор.
— Значит, преступник рассчитывал, — продолжал Пуаро, — что раз дверь заперта изнутри и в комнате никого, кроме жертвы, нет, смерть будет считаться самоубийством.
— Именно так, мистер Пуаро, рассуждал преступник. Нет никакого сомнения.
Пуаро задумчиво покачал головой:
— А беспорядок в комнате? По вашим словам, это одно уже исключает мысль о самоубийстве. Наверняка убийца прежде всего навел бы порядок в комнате.
— У него не было времени, мистер Пуаро, — возразил инспектор Сагден. — В том-то и дело. У него просто не было времени. Предположим, он рассчитывал застать старого джентльмена врасплох. Но такого не случилось. Была борьба, ее шум отчетливо слышали те, кто был внизу, и, более того, старый джентльмен успел позвать на помощь. Все бросились наверх. Убийца только и успел выскользнуть из комнаты и повернуть ключ в замке.
— Все верно, — признал Пуаро. — Убийца, возможно, ошибся в своих расчетах. Но почему бы ему, по крайней мере, не оставить на месте орудие преступления? Ибо, естественно, поскольку отсутствует орудие, значит, это — не самоубийство. Вот в чем самая большая ошибка.
Инспектор охотно кивнул:
— Из опыта мы знаем, что преступники часто допускают ошибки.
— Тем не менее, несмотря на его ошибки, он ускользнул, этот убийца, — коротко вздохнул Пуаро.
— Не думаю, что это ему удалось.
— Вы хотите сказать, что он еще здесь, в доме?
— А где же ему быть? Это ведь кто-то из домашних.
— Все равно, — мягко заметил Пуаро, — ему удалось сделать так, что вы не знаете, кто он.
Тихо, но довольно твердо инспектор Сагден возразил:
— Думаю, что очень скоро узнаем. Мы еще не допрашивали никого из живущих в доме.
— Послушайте, Сагден, — вмешался полковник Джонсон, — меня поражает вот что. У того, кто повернул ключ с внешней стороны, есть определенный опыт в подобных делах. Такими инструментами нелегко пользоваться.
— Вы хотите сказать, что действовал профессионал, сэр?
— Именно.
— Похоже, что так, — признал инспектор. — В таком случае можно предположить, что среди прислуги есть профессиональный вор. Тогда легко объясняется и кража алмазов, и последовавшее за ней убийство.
— Но что-то вас смущает?
— Поначалу и я так думал. |