Не говоря ни слова, Дао Гань провел его по коридору и через пустынный двор. Они миновали безлюдную казарму; везде царили мрак и безмолвие.
Дао Гань отпер ворота и выпихнул смотрителя на улицу.
– Убирайся, – прорычал он. – И чтобы твоей хари я здесь больше не видел!
Смотритель недоверчиво посмотрел на Дао Ганя. С ухмылкой он изрек:
– Я вернусь быстрее, чем ты ждешь, болван!
И, сказав это, растворился во тьме.
Глава пятая
Двадцать негодяев нападают на управу под покровом ночи; судья Ди совершает рискованную вылазку
Едва миновала полночь, как тишину в управе нарушили громкие звуки.
Грубые голоса выкрикивали приказы, слышен был звон мечей. Тараном вышибали главные ворота, глухие удары разносились в ночном воздухе.
Но внутри управы никто не шелохнулся.
Треснули доски, тяжелые створки повалились на землю. Двадцать негодяев, потрясая дубинками, копьями и мечами, ворвались внутрь. Предводительствовал здоровенный детина с факелом в руке.
Вломившись в первый дворик, они принялись кричать:
– Где этот судейский пес? Где этот презренный начальник?
Детина вышиб пинком дверь во внутренний двор и посторонился, пропуская вперед свою шайку.
Во дворе негодяи остановились, поскольку кругом был кромешный мрак.
Внезапно все шесть дверей приемной распахнулись настежь; двор озарился светом десятков больших свечей и фонарей, которые стояли в два ряда внутри помещения.
Нападавшие, ослепленные внезапным светом, почти не видели окруживших их справа и слева солдат. Свет играл на их шлемах и на золоченых остриях пик, изготовленных к бою. Возле лестницы они увидели отряд судебных приставов с обнаженными мечами.
На верхней ступеньке появилась внушительная фигура в полном церемониальном убранстве, мерцающем в свете факелов золотом шитья, и с крылатой судейской шапкой на голове.
Рядом с судьей виднелись два высоких воина в форме кавалерийских тысяцких. Их латы и наплечия сверкали, и цветастые плюмажи свисали с макушек остроконечных шлемов. Один из воинов сжимал в руках тугой лук со стрелой наизготове.
Вооруженные негодяи врываются в управу
Громогласным голосом судья возгласил:
– Перед вами уездный начальник Ланьфана! Сложите оружие!
Детина с обнаженным мечом первым оправился от неожиданности.
– Прорывайтесь наружу! – скомандовал он сообщникам.
Но не успел он занести меч, как уже рухнул на землю, хрипя и корчась, – стрела Цзяо Дая пронзила ему горло. И тут же чей‑то властный голос приказал из приемной:
– Напра‑во!
В ответ на эту команду раздался топот ног и лязг железа. Негодяи в растерянности переглядывались. Один из них закричал:
– Братья, нам конец! Здесь армия! – и с этими словами бросил свою пику к нижней ступени лестницы. Затем, отстегивая пояс с висевшим на нем мечом, он молвил: – Ну что же, за шесть лет я дослужился до старшины. Видно, снова мне придется начать с рядового!
Услышав эти слова, Ма Жун рявкнул:
– Кто здесь называет себя старшиной?
На это говоривший заученно отчеканил:
– Старшина Лин, шестая пехотная рота, тридцать третья армия Левого Крыла. Слушаю и повинуюсь, господин тысяцкий!
– Все дезертиры – шаг вперед! – приказал Ма Жун.
Еще пятеро вышли вслед за старшиной и встали по стойке «смирно».
Ма Жун изрек сурово:
– Всем вам предстоит предстать перед трибуналом.
Между тем остальные негодяи сдали свое оружие приставам, которые связали им руки за спиной. |