Изменить размер шрифта - +

– А вы кто такие? – высокомерно спросил их судья.

Старший отвесил низкий поклон и почтительно заговорил:

– Ваша честь, я, ничтожный, служил при этом Цзяне советником. Позвольте мне заверить вашу честь, что…

– Закончишь этот рассказ в суде! – перебил советника судья Ди, сказав затем Ма Жуну: – Поспешим назад в управу. Возьмем с собой только этого Цзянь Моу и его двух советников. С остальными разберемся позже.

– Так точно, начальник! – откликнулся Ма Жун и подал знак старшине Лину. Четверо солдат надежно связали двух советников. Цзяо Дай сделал две петли на тонкой цепи, висевшей у его пояса, и набросил их на шеи арестованным, после чего выволок их за дверь. Привязывая цепь к луке седла, он коротко бросил им:

– Если не хотите задохнуться, то придется побегать!

Цзяо Дай вскочил на коня, и судья Ди последовал его примеру. Ма Жун перекинул бесчувственное тело Цзянь Моу через спину своего коня. Он приказал старшине Лину:

– Разделите ваших солдат на четыре группы по двенадцать. Каждая группа пусть возьмет под стражу десять людей Цзяня. Отведите их к городским воротам и заприте арестованных в башнях. В полдень сыщики посетят все четыре башни.

– Так точно! – отозвался старшина.

И все трое пустили коней вскачь, так что двое советников Цзянь Моу с трудом поспевали перебирать ногами.

Во втором дворике их поджидал старик с седой козлиной бородой. Он упал на колени и растянулся ниц на каменных плитах.

Судья Ди осадил коня. Он резко приказал:

– Встань и назови свое имя!

Старец ответил с почтительным поклоном:

– Я, ничтожный, домоправитель этой усадьбы.

Судья Ди повелел:

– Позаботься об этой усадьбе и обо всем, что в ней, включая женщин и прислугу, пока не явятся чиновники из управы с распоряжениями.

Молвив это, судья продолжил свой путь.

Ма Жун наклонился в седле и спросил домоправителя непринужденным тоном:

– Ты никогда не видел, как в армии тонкой тростью забивают преступника до смерти? Казнь обычно продолжается около шести часов.

Испуганный домоправитель почтительно ответил, что ему не доводилось видеть такую казнь.

– И тем не менее именно это ждет тебя, если ты не будешь исполнять буквально приказы его превосходительства, – как бы между прочим сообщил Ма Жун. Затем он пришпорил коня, оставив стоять посреди двора остолбеневшего домоправителя с серым лицом.

Когда всадники выезжали за ворота усадьбы Цзяня, четверо стражей отдали им честь.

 

Глава шестая

 

 

Четверо цеховых старейшин приняты в управе; госпожа Да наносит визит судье Ди и показывает ему старую картину

 

Вернувшись в управу, Ма Жун и Цзяо Дай передали все еще бесчувственного Цзянь Моу и двух постанывающих его советников старосте Фану, а затем отправились в кабинет судьи Ди. Десятник Хун помог судье переодеться в домашнее платье. Ма Жун откинул забрало своего стального шлема и утер ладонью пот со лба. С восхищением посмотрев на судью, он воскликнул:

– Это был самый великолепный розыгрыш, в каком мне доводилось участвовать.

Судья слегка улыбнулся.

– Мы бы не смогли победить в прямом столкновении с Цзянем, – объяснил он. – Даже если бы у нас в распоряжении действительно было две сотни солдат, не обошлось бы без кровавой битвы. Цзянь Моу, конечно, мерзавец, но никоим образом не трус, и его бойцы бились бы не на жизнь, а насмерть. С самого начала я собирался прибегнуть к хитрости, создав у Цзяня и его людей впечатление, что исход схватки заранее предрешен. Я собирался разыграть окружного начальника или пограничного инспектора, совершающего объезд.

Быстрый переход