Изменить размер шрифта - +
По-моему, это было чертовски странно с его стороны бросить нас на произвол судьбы, заполучив с нас по такой кругленькой суммочке. И я подумал: если этот противный тип болтается где-то поблизости, я уж его найду. А я его не нашел.

— Не представляю себе, что вы могли хоть сколько-нибудь тщательно осмотреть помещения, майор Суит, — сказал Грант. — За столь короткое время? При таком освещении? Да еще со всеми боковыми коридорами и раскопками? Нет!

— Это так, — сказал барон. — Это несомненно так.

— Я протестую, сэр, — сказал майор и надул щеки.

Барон не обратил на него ни малейшего внимания.

— Мистер Аллейн, — сказал он. — Ведь есть вероятность, что этот Мейлер спрятался где-то внизу, может быть, уже с телом женщины, которую он убил, и что он ждал, пока мы уйдем, чтобы положить ее… туда, где ее нашли. Мистер Аллейн, что вы скажете? Есть такая вероятность?

— Думаю, что есть, барон, да. Но в таком случае, когда он сам убежал?

— Может быть, он до сих пор там, — предположил Кеннет, как всегда хихикнув.

— Я думал об этом, — сказал барон, игнорируя Кеннета. — Я думал, что, может быть, он подождал, пока святые отцы осмотрят подземелье. Что он спрятался где-то поближе к верху и, когда они искали, ухитрялся скрываться от них и снова прятался в базилике и убежал, когда мы уехали. Не знаю. Может быть, это нелепое предположение, но — в конце концов он убежал.

— По-моему, это разумное предположение, — сказала леди Брейсли и не без усилия адресовала остатки лукавой улыбки барону, который, по-видимому, содрогнулся, но поклонился.

— Если то, что он убежал, не шутка, подведем итоги, — сказал Аллейн. — Никто из нас не видел Мейлера или Виолетту после того, как Мейлер покинул нас якобы для того, чтобы встретиться с мистером Дорном у статуи Аполлона в аркадах в старой церкви на среднем уровне Сан-Томмазо.

С уст Софи сорвалось легкое восклицание.

— Да, мисс Джейсон. Вы о чем-то подумали?

— Так, пустяки. Это может быть… это скорее всего вздор, но это произошло во время группового фотографирования.

— Я вас слушаю.

— За пределами митрейона послышался шум. Я бы сказала, неподалеку, но все было спутано и искажено эхом. Мне показалось, женский голос, и затем он вроде бы оборвался. И чуть позже — глухой стук. В тот момент я подумала, что кто-то запахнул очень тяжелую дверь.

— Я помню! — воскликнул барон. — Я прекрасно помню! В тот самый момент, когда я снимал группу.

— Да? Вы тоже слышали? — сказала Софи. — Такой сильный… огромный звук?

— Совершенно верно.

— Похоже на дверь?

— На очень тяжелую дверь.

— Да, — согласился Аллейн, — это звучало именно так.

— Но, насколько я помню, там нет никаких тяжелых дверей, — проговорила Софи, побледнев. — Правда ведь? — спросила она Гранта.

— Да. Никаких дверей, — ответил он.

— Так что, вероятно, это было что-то другое — допустим, что-то уронили. С небольшой высоты. Совсем небольшой. Но очень тяжелое.

— Вроде каменной крышки? — предположил Аллейн.

Софи кивнула.

 

Глава седьмая

После полудня

 

 

Когда Аллейн попросил путешественников пока что не покидать Рима, леди Брейсли и майор Суит стали яростно протестовать. Майор громко рассуждал о своих правах британского подданного.

Быстрый переход