Изменить размер шрифта - +
Мое возмущение или унижение могло достигнуть такой степени, что я решил бы уйти домой и забыть о съезде. Но я этого не сделал. Мне хотелось посмотреть книги, выставленные в киосках, которые размещались на втором этаже. Ожидалось, что на съезде будут присутствовать 12000 человек, главным образом книготорговцы, которые служат мостом между издателями и авторами, сочиняющими книги, а также публикой, которая их читает.
     И, разумеется, издатели соревнуются друг с другом, стараясь завладеть вниманием книготорговцев, которые в свою очередь жаждут найти произведения, сулящие выгоду.
     Моя пятая книга должна была выйти в издательстве "Призм Пресс", и я серьезно рассчитывал, что она будет иметь больший успех, чем предыдущие, и мне не придется более ломать голову над тем, как свести концы с концами.
     Наверное, утешительно сознавать, что мои книги переживут дешевки-бестселлеры ("дешевки" -  это стандартный эпитет, употребляемый авторами, чьи произведения не попадают в этот список) и что меня оценят после смерти, но невольно приходит на ум, что жизнь впроголодь приблизит час смерти.
     Подобные соображения роились у меня в голове, и я уже собрался войти в выстовочный зал, как вдруг услышал, что меня робко окликнули:
     - У вас есть значок съезда с вашей фамилией, сэр?
     Я принялся шарить по карманам в поисках значка, которым меня заранее снабдил мой издатель, и взглянул на обратившегося ко мне мужчину. На нем было что-то вроде формы светло-коричневого цвета с названием отеля, вышитым на левом кармане пиджака, и под ним слово "охрана". Роста он был высокого - около 6 футов, под пиджаком играли развитые мускулы. Волосы - тонкие, светлые, а брови и ресницы такие белесые, что веки казались окантованными красным, а глаза - незащищенными.
     - Вот, извольте, -  я показал ему значок и приколол его к пиджаку.
     - "Дэрайес Джаст", -  прочитал он задумчиво. -  Вы ведь писатель?
     - Да, я писатель, -  сказал я, почувствовав легкий укол.
     - Я знаю вас, -  проговорил он и щелкнул пальцами. -  Джайлс Дивор был вашим протеже, не правда ли?
     - Я помог ему с первой книгой несколько лет назад, -  признался я.
     - Он великий писатель. Вы должны им гордиться. Я восхищаюсь его книгой.
     - Он будет рад узнать об этом, -  заметил я без энтузиазма. Было ясно, что по мнению этого честного, но глупого служащего отеля, я прославлюсь тем, что Джайлс - мой протеже, но я-то вовсе не так рассчитывал войти в историю литературы!
     Я поднял руку в знак прощания, но он воскликнул:
     - Минуточку! -  и схватил лист бумаги со стола. -  Не дадите ли вы мне автограф?
     Я еще не достиг такой стадии, когда у меня наперебой просили бы автографы, и потому сказал:
     - Конечно.
     - Он расстегнул пиджак и тщательно выбрал одну из ручек, засунутых во внутренний карман, по-видимому, самую почетную. Подавая ее мне, он сказал:
     - Мое имя Майкл П. Стронг, если хотите, можно просто Майк.
     Я написал: "Майку" -  и спросил, стараясь не подчеркивать сарказма:
     - Может быть, хотите, чтобы я подписал: "От покровителя Джайлса Дивора"?
     - Нет, просто ваше имя, -  ответил он простодушно. -  Я возьму автограф у мистера Дивора позднее, когда он будет надписывать свои книги.
     - Теперь я могу идти?
     - Конечно! Большое спасибо, мистер Джаст, - и он радостно помахал рукой.
Быстрый переход