Изменить размер шрифта - +

     - Теперь я могу идти?
     - Конечно! Большое спасибо, мистер Джаст, - и он радостно помахал рукой.

Глава 4
ТОМАС ВЭЛИЭР
16.40

     Я пытался отыскать киоск "Призм Пресс". В тот момент я не сознавал, да и не мог сознавать, что жизнь человека висела на волоске и что все зависело от того, насколько я раздражен.
     Несмотря на то, что в принципе я не одобрял крикливую рекламу, все же в киосках продавали книги, а я люблю книги. И как раз, когда напряженность стала спадать, мне наступили на ногу! Может быть, я сам был виноват - я не смотрел, куда иду, -  притом в зале толпилось много народу и трудно было не наткнуться на кого-либо.
     Но дело в том, что я болезненно отношусь к тому, что меня топчут.
     А все из-за удивленного взгляда, обращенного вниз, как бы говорящего: "Вы, оказывается, тут!"
     И поскольку обидное фиаско с пресс-конференцией все еще мучило меня, я приветствовал возможность физической разрядки и с силой отбросил обидчика, прошипев:
     - На свои ноги наступай, растяпа!
     Он качнулся, удержал равновесие, смущенно уставился на меня, пробормотал:
     -  Извини, паренек! -  и пошел дальше.
     "Паренек"!
     Мне сорок два. Пусть я выгляжу моложе своих лет, но никто не даст мне меньше 32. Надо же - паренек!
     Он автоматически отреагировал на мой рост, и успокоительное воздействие обстановки сразу прекратилось. Я снова хмурился и был зол на весь мир.
     Наконец я разыскал "Призм Пресс". Томас Вэлиэр, который вместе с женой был владельцем этого небольшого издательства, -  олицетворение молодого талантливого и напористого администратора. Он достаточно дружелюбен, и я хорошо относился к нему, но не в этот момент. По правде говоря, я испытал острую неприязнь, ибо на витрине не было ни одного сигнального экземпляра моей книги "Будущее - для птиц", а лишь маленькое объявление о ее предстоящем выходе в свет. Зато на прилавке лежало штук двадцать книги Джайлса Дивора "Ушедшие навсегда". Несомненно, они будут розданы крупным книготорговцам.
     - Как дела, Том? -  спросил я отрывисто.
     - Дэрайес! -  воскликнул он, заметив меня только после моего вопроса. -  Прекрасно! Прекрасно! Уйма запросов насчет "Ушедших навсегда". Выражение его лица было далеко не радостным, я бы сказал, даже унылым, но меня это не волновало. Мне самому нечему было радоваться. - Какое мне дело до "Ушедших навсегда"? Как идет моя книга?
     Готов поклясться, Том не сразу вспомнил, что в его списке есть моя новая книга.
     - Трудно сказать. -  проговорил он наконец. -  Сигналов еще нет. Мы получим их к съезду американских библиотек.
     - По-моему, моя рукопись была представлена раньше, чем рукопись Джайлса...
     - Да, я помню.
     Я не стал продолжать разговор.

Глава 5
ДЖАЙЛС ДИВОР
(ретроспектива)

     Как, черт возьми, это удалось Джайлсу Дивору? Я не мог этого понять, даже когда помогал ему работать над его первым романом. Не понимаю и сейчас. Пишет он плохо, компонует книгу неуклюже. И все же в нем есть какая-то неотесанная сила, которая сразу захватывает вас и не дает вам отложить ее. Вам хочется это сделать, но вы думаете - "ну. еще страничку", а потом - "еще страничку" и еще...
     Я познакомился с ним в 1967 году, когда ему был 21 год.
Быстрый переход