— Вы имеете в виду процесс, связанный с расторжением помолвки, или что-нибудь в этом роде?
— Да. В таком случае она сможет обратиться к услугам своего адвоката, а мы останемся в стороне…
— Кто вам сообщил об убийстве? — спрашивает Таккер.
— Я услышал новость час назад по радио, совершенно случайно. Я тут же попытался связаться с мисс Молин, она живет в Мэплхерст билдинг. Телефонистка сообщила мне, что она выехала рано утром, чтобы присоединиться к друзьям на яхте и отправиться с ними в путешествие.
— О-о! — восклицает Таккер.
— Все это убийственно, — добавляет Хазлит.
— А Гиббс?
— Он сейчас приедет. Мне удалось наконец дозвониться до него. Он был на рыбалке. А тут еще другая история…
— Какая история?
— Стирн заключил контракт о покупке одного нефтеносного участка. Вчера истек срок выплаты денег…
— Он отказался от него?
— Не знаю.
— Кому принадлежит участок?
— Двум бизнесменам, которые его арендуют, фирма именуется «Эуэлл и Филдинг». Стирн намеревался выкупить у них аренду за сто тысяч долларов.
— Он должен был выплатить эту сумму вчера?
— Нет, в течение тридцати дней после заключения контракта.
— А срок заключения оного истек вчера?
— Да. У меня есть на руках копия. Но я знаю, что Стирн собирался выплатить эту сумму. На соседнем участке была обнаружена нефть, но этот факт скрывали от Стирна в надежде, что он не станет заключать контракта. Владельцы соседнего участка договорились с Эуэллом и Филдингом, что выкупят его у них за более высокую цену, чем Стирн, но он узнал об этой махинации.
— Значит, Эуэлл и Филдинг прямо заинтересованы в том, чтобы контракт не был заключен?
— Да, так как они нашли более выгодный для себя вариант. — Таккер на минуту задумывается. — Если Стирн был убит в субботу, — говорит он, — то это дело окончательно запутывается. Интересно, Джордж, кому бы передала мисс Молин управление делами, если бы ее назначили преемницей прав Стирна?
— У нее нет времени искать себе других поверенных. В данный момент только мы можем защитить ее интересы.
— В таком случае я тотчас же принимаюсь за работу, Джордж. Мне придется остаться на ночь, но мне понадобится помощь Этель Данн.
— Она разговаривала по телефону довольно сухо. У меня сложилось впечатление, что она торопилась на свидание.
— Я позвоню ей, — произносит Таккер. — Она не откажет мне.
Таккер пересекает комнату и направляется в свой кабинет.
Некоторое время спустя раздается негромкий стук во входную дверь. Хазлит поднимается с места и идет открывать.
— Входите, Гиббс, — говорит он, — Через минуту я буду в вашем распоряжении. Хазлит входит в кабинет Таккера:
— Что касается контракта, Нелдон, мы должны вставить палку в колеса Эуэлла и Филдинга. Только я не знаю, какую палку. Окончательный срок заключения контракта истек в субботу, в полночь. Воскресенье является официальным выходным днем; хотя в предварительном договоре было оговорено, что срок истекает в субботу, мы могли бы попытаться продлить его с учетом выходного дня, аннулировав эту статью договора через суд, так как она противоречит нашему законодательству.
— Я подумаю над этим, Джордж. Мне нужно досконально изучить все материалы этого дела.
Хазлит возвращается в свой кабинет и жестом приглашает Гиббса занять место в кресле.
Паркер Гиббс — невысокий коренастый человек с костлявым и энергичным лицом, с которого почти никогда не сходит загар из-за постоянного пребывания на свежем воздухе. |