Изменить размер шрифта - +

Не особо вслушиваясь, я еще раз мельком осмотрел хозяина лавки. Казалось, тот даже не заметил меня, сконцентрировавшись на торге со студентами. Пожав плечами, я направился к полкам со всякой всячиной.

Стоило мне изучить с десяток артефактов, как быстро пришло разочарование. Это были совсем недорогие поделки с примитивными встроенными плетениями вроде оберегов от насекомых, долговечных фонарей и прочего мусора.

«А что ты хотел? — подумал я. — Если у него и есть что интересное, то явно не на виду».

В этот момент вновь скрипнула дверь, послышались шаги нового посетителя. К этому времени зазвенели монеты, обозначая, что хозяин лавки рассчитывается со студентами. Я уже хотел было выйти из-за стеллажа к выходу, как меня остановил голос Теодора.

— Мастер Клауд? — удивленно спросил мой новый друг.

Стоило прозвучать имени, как я замер соляным столпом. Едва ли это был однофамилец, а значит, случилось нехорошее — наш новый преподаватель стоит в нескольких метрах от меня. Стоит ему заметить, что в Кишке находится первокурсник — особенно я — как у всех нас будут серьезные проблемы.

— Бёртоны? — слегка удивленно произнес Клауд. — А вы здесь что делаете?

Его голос налился нехорошими нотками.

— Взрослыми магами себя возомнили? — не давая ответить, спросил он. — В Кишке отираетесь?

Обстановка в торговой лавке похолодала.

— Ну как… — замялся Теодор. — Так, небольшие дела.

Еще утром я заметил, что Клауд — серьезный человек, который может нагнать страха. Судя по голосу Теодора, тот нехило струхнул.

— Понятно, — протянул Клауд. — Брысь с глаз моих. Еще раз увижу здесь, одной отработкой не отделаетесь.

Угрожающие нотки в его голосе отчетливо дали понять, что преподаватель не шутит.

— Да, сэр, — ответил Теодор.

Тут же послышались торопливые шаги. Улучив момент, я выглянул, чтобы увидеть, как брат и сестра быстро идут к выходу. По пути парень оглянулся и сделал жест, давая понять, чтоб я не высовывался, пока Клауд не уйдет. Мне и без этого было понятно, что встречаться с преподом в столь сомнительном месте не стоит. Замерев за дальним стеллажом, я затих. Благо, хозяин лавки — не стал меня выдавать.

Хлопнула дверь, давая понять, что мои друзья покинули лавку.

— Не втягивай их во всякую дрянь, — произнес Клауд, обращаясь к толстяку.

Я думал, что хозяин лавки начнет оправдываться, но тот и не подумал, вместо этого рассмеявшись.

— Бизнес есть бизнес, — усмехнулся он. — Я никого не принуждаю. Зачем, если есть деньги?

— Ладно, — отмахнулся Клауд. — Заказ готов?

— Разумеется, — ответил лавочник. — У меня все в сроки.

— Вот и славно, — бросил мистер Клауд. — Выноси поскорее, я спешу.

Послышался топот лавочника. Для своего разрера тот удивительно ловко управлялся.

— Самое чистое… лекарство, которое можно достать за столь короткий срок, — произнес он, вернувшись из подсобки. — За скорость придется доплатить.

— Не сомневался, — произнес посетитель.

Я услышал звук разрываемой бумаги. После этого прошло несколько секунд тишины.

— И правда неплох, — с легким удивлением отметил Клауд.

— Благодарю, — с явным удовольствием ответил лавочник. — Позволю напомнить, что у него резкий вкус. Если хотите приглушить его, смешивайте с кислыми напитками.

— Учту, — лишь произнес Клауд. — Надеюсь, все…

— Разумеется, — хмыкнул торговец, сразу поняв, к чему он клонит. — Я не из болтливых.

Быстро рассчитавшись, преподаватель покинул помещение.

Быстрый переход