Думаете основать ранчо?
- Ранчо у нас уже есть, - сказал Вэл, - теперь нам нужен скот.
- Я, возможно, смогу вложить в ваше предприятие немного денег, если вы выберетесь из этой передряги.
- Спасибо, у нас есть все, что нужно.
- Мой приятель у бара, - сказал мужчина, - скупает скот. Случается, что он его продает, а иногда мы ссужаем деньги.
Вэл не ответил, но ему стало интересно. Уилл Рейли учил его никогда не доверять незнакомым людям, и он не доверял, зная, что под приличной внешностью может скрываться кто угодно.
- Меня зовут Стив Кеттеринг, - сказал мужчина, - а моего друга - Пол Бренч.
Вэл представил Папашу и Коди и замолчал. Этот Кеттеринг что-то замышляет, интересно узнать, что именно.
- Что с вашим другом? - спросил Вэл. - Он не любит общаться?
Кеттеринг обернулся.
- Пол, подойди сюда и познакомься с этими джентльменами.
Бренч подошел и присел за их столик.
- Извините, джентльмены, - сказал он, - я не в лучшем настроении. Я приехал в город, чтобы сыграть в покер - Кеттеринг обещал это устроить, но игра сорвалась. Если я немного не в себе, извините.
- На что вы играете?
Кеттеринг с Бренчем в недоумении на него посмотрели.
- Я хотел спросить, вы играете на деньги или на этикетки от сигар?
Бренч залез в карман джинсов и вынул толстую пачку банкнот.
- Я играю на это, - сказал он. - И у меня есть еще столько же.
Вэлу показалось, что пачка была похожа на "куклу" - пара десятидолларовых купюр, обернутых вокруг однодолларовых или просто вокруг нарезанной плотной бумаги.
Этот Кеттеринг видел его раньше, видел, как он уронил золотую монету, а сейчас слышал, что Вэл хочет купить скот, и выяснил, что деньги ему не нужны. А это означало, что у предполагаемой жертвы есть наличные.
- Хотите сыграть? - спросил Бренч. - То есть я хотел сказать, что вам надо скоротать время, и подумал...
Сколько же раз Вэл слышал подобный подход к жертве. Рейли играл честно и никого не вовлекал и не уговаривал, но часто показывал этот подход Вэлу, который всегда удивлялся его примитивности.
- У нас дела, - сказал Папаша Баклин. - Если у вас есть скот на продажу, давайте поговорим. У нас нет времени на карты.
- У меня есть немного времени, - сказал Вэл. - И даже предостаточно. Человек в моем положении имеет право рискнуть. Но эти карты здорово потрепаны...
- Я уверен, что у бармена найдется новая колода, - сказал Бренч. Позвать его?
Вэл улыбнулся.
- Хороший вопрос, на него можно сыграть. Ставлю три к одному, что у него есть новая колода. Идет?
Глаза Кеттеринга неожиданно стали настороженными. Он задумчиво посмотрел на Вэла, но Бренч отмахнулся.
- Нет, не идет. У большинства барменов обычно есть новые карты.
Бармен принес новую колоду, и Бренч разорвал обертку.
- Разыграем, кто сдает? - спросил он и быстро перемешал карты. Вэл увидел, как его палец постучал по колоде, и догадался, что у того подтасованный туз.
Бренч вынул туза червей.
- Выше моей карты вам не вынуть. Так я сдаю?
- Но я тоже могу вытащить туза. Ничего, если я их вначале перемешаю?
Он перемешал и тоже вынул туза.
Лицо Бренча вытянулось, но Кеттеринг лишь откусил кончик сигары и закурил ее.
- Давайте отложим этих тузов. - Вэл лениво перемешивал карты. - И попытаем счастья снова. Может на этот раз вам больше повезет.
- По-моему, здесь душно. - Кеттеринг встал. - Вы, ребята, играйте, как хотите. Мне что-то не расхотелось. - Он прошел к бару и заказал выпивку.
Бренч хотел было что-то раздраженно ответить, но его прервал Коди: - У тебя нет времени, Вэл. По-моему, я слышу лошадей.
- Одну партию, - сказал Вэл. - Только вы и я, Бренч, сыграем с тем, что на руках, без прикупа.
Бренч колебался лишь мгновение. |