Изменить размер шрифта - +
Его обустраивали девочки, так что если будут жалобы, обращайся к ним.

- Я... не знаю. - Вэл взглянул на Бостон, затем отвел глаза. Хотелось бы остаться, но мне многое нужно сделать. И я еще не знаю, кем хочу стать. И где жить.

- У тебя есть для этого причины, ведь ты с малолетства переезжал из города в город, не зная, что такое настоящий дом.

Вэл поведал им о местах, где побывал, о мужчинах и женщинах, которых узнал, о вечерних платьях, о вине и музыке - о том мире, который лежал далеко от этих холмов, далеко за прериями. Он рассказал о своей работе, об одиночестве, о Вэне Клеверне и о Майре.

Наконец он встал из-за стола, и девушки стали убирать посуду.

- Пойду повидаю Тенслипа, - сказал он Папаше.

На темной веранде было прохладно. Он спустился по лестнице во двор. В ночи прямоугольниками светились окна барака и тлела сигарета у крыльца. Он зашагал по утоптанной земле, с удовольствием прислушиваясь к хрустящим сеном лошадям в корале, а оглянувшись на большой дом, услышал мужские голоса и девичий смех.

Он подошел к бараку.

- Тенслип?

- Он ждет тебя внутри, - раздался голос из темноты. - Заметил тебя в ту же секунду, как вы с мисс Бостон появились на гребне холма. - Голос добавил: - Меня зовут Вако.

- Вэл Даррант. Рад познакомиться, Вако.

Вэл открыл дверь и вошел в барак. Там стояли нары на восемь человек, три места были пустыми. Люди, сидевшие внутри, взглянули на него, затем двое вернулись к игре в шашки. Тенслип лежал на одеяле, но при виде Вэла сел и спустил ноги на пол.

- Привет, Вэл. Долго же мне пришлось за тобой гоняться.

Он взял шляпу, и они, выйдя из барака, подошли к коралю.

"Он похудел, постарел... и стал еще круче", - подумал Вэл.

У кораля Тенслип повернулся к нему.

- Малыш, у тебя неприятности? Ты попал в переделку?

- Нет. Ничего такого.

- Уверен?

Вэл чувствовал на себе внимательный взгляд Тенслипа.

- Кто-то в меня стрелял и поцарапал плечо. Или он посчитал меня за мертвого, или его испугала Бостон Баклин. В любом случае он ускакал. Думаю, это был Терстон Пайк.

- Да? Возможно - он на такое способен. Я слыхал, он в Таскосе.

- Я видел его. Он уехал из города.

Тенслип рассмеялся.

- Если у него остались мозги, то точно уехал. Ну, малыш, ты прославился, прикончив Чипа Хардести. Об этом поединке говорят до сих пор.

- Мне не нужна слава. Что ты хотел мне сказать, Тенслип?

- За тобой охотятся пинки. А когда они ищут человека, они его находят.

- Пинки?

Секунду Вэл непонимающе молчал, затем до него дошло: агенты Пинкертона. Но с какой стати они за ним охотятся?

- Ничего противозаконного я не делал, - сказал он. - Должно быть, кто-то хочет меня найти.

Он подумал над этим, но не припомнил никого, кому он был бы нужен. С Брикером он держал связь, Вэн Клеверн погиб. Вряд ли он мог кому-то понадобиться. Вэл так и сказал, но Тенслип лишь фыркнул.

- Ошибаешься. Кому-то ты очень нужен. Тебя разыскивают по всей стране, а это стоит больших денег. Столько не тратит даже компания "Уэллс Фарго"4. Я об этом услышал и стал наводить справки. - Он посмотрел на Вэла. - У меня есть много друзей, они мне кое-что рассказывают. Ты мог перебежать дорогу какой-то женщине?

- Нет.

- Ну, как я слышал, тебя разыскивает женщина.

Майра...

Она была богата, могла узнать о нем. Возможно, решила его найти... для чего?

- Это может быть Майра, - сказал он.

Тенслип застыл.

- Берегись, малыш. Это не женщина, а гремучая змея. Сплошной яд. - Он помолчал. - Майра! Я о ней и не думал. Много лет не видел и не слышал.

- Она на востоке, - сказал Вэл. - Сделала себе имя и кучу денег.

- Не сомневаюсь, - пробормотал Тенслип. - Берегись, малыш. Я бы не доверился ей ни на йоту.

Быстрый переход