Изменить размер шрифта - +

- Трудно поверить, - сказал князь Павел. - Вы совсем не похожи на наездницу.

- Нам приходится работать на равнинах, - ответил Вэл, - поэтому Бостон ездит верхом не хуже ваших казаков.

Майра молча сидела, скрывая нетерпение. Ресторан вот-вот начнет заполняться, она ждала Мастерса и Коупа, а разговор уходил в сторону.

- Нам надо договориться, Вэл. Если ты собираешься продавать землю, почему бы не продать ее мне, твоей матери?

Вэл подавил готовый вырваться резкий ответ.

- Мне надо подумать. А пока реши, какую цену ты можешь предложить, и назови ее Брикеру. Но не трать время на пустую болтовню, что ты моя мать. За всю свою жизнь я этого не ощутил.

Он встал.

- Князь Павел, если вас интересует покер, не стоит наведываться на Блейк-Стрит. Хорошую партию можно составить прямо здесь, в отеле.

Майра внешне выглядела спокойной, но ее ум лихорадочно работал. Она потеряет сделку, если не предпримет энергичных мер. К тому же остается еще коробка с документами Вэна - она совсем о ней забыла.

Она у Вэла? Если нет, то он не должен получить ее. Надо обыскать его комнату, а затем дать поручение Зонненбергу. Она так быстро собралась на Запад, что не успела выяснить, сделал ли он то, что требовалось.

- Ваш сын когда-нибудь был в Европе? - спросил Павел.

Она думала о чем угодно, только не об этом.

- В Европе? Конечно, нет. Как он мог побывать в Европе?

Майра была расстроена и огорчена. Разговор за завтраком ни к чему не привел. Вэлентайн не хотел иметь с ней дел, и она очень опасалась, что он получит предложение от Коупа или Мастерса напрямую. Но прежде всего документы. Она должна во что бы то ни стало получить коробку или по крайней мере изучить ее содержимое. Затем Вэл. Для Майры Корд, теперь Майры Фоссетт, убийство всегда казалось лучшим решением проблемы.

Она встала, подождала, пока Павел расплатится, и поднялась в свою комнату, оставив князя в фойе. Она уже знала, какой номер снимает ее сын.

Глава двадцать пятая

В фойе Вэл остановился и взял Бостон за руку.

- Я горжусь тобой, но будь осторожна. Она не такая, как обычные женщины, сейчас она вероятно считает, что не может ошибаться. Вся ее жизнь была борьбой за богатство и власть. Она может убить только потому, что полагает, что человек встал на ее пути. Это в той же степени касается тебя, как и меня.

- Я не боюсь ее, Вэл. По-моему, она больше боится меня.

- Мне надо найти Брикера, а сегодня вечером встретиться с Павлом.

- Что ты собираешься делать?

Он в нерешительности помолчал.

- Бостон, я собираюсь сыграть в покер и буду ставить все, что у меня есть, кроме ранчо. Я сломаю и уничтожу его.

- А ты сможешь?

- Я попытаюсь. По его приказу убили дядю Уилла, но у меня нет возможности доказать это, поэтому я заставлю заплатить его по-другому.

- Ладно, Вэл. Только будь осторожен. Мне он не понравился.

На улице его встретил Дьюб.

- Вэл, тебе лучше сделать так, как мы договорились. Бери лошадь и уезжай.

- Мне надо увидеть Брикера, а потом Павла.

- Не нравится он мне. Я знаком со многими честными русскими, но у этого под внешним лоском подлая душонка.

- Я не могу сейчас уехать. Мне придется остаться в городе.

- Вэл, не делай этого. Поезжай в Дьюранго. В любом случае у тебя там дела. Пусть они приедут к тебе - те джентльмены, которые хотят купить у тебя землю. Но тебе надо уехать от этой женщины - и от Зонненберга. Я хотел о нем рассказать. Он не один. С ним еще трое. Один из них - чокнутый парень по имени Том, а другие...

- Том?

Он вспомнил холодный зимний день, когда они с Уиллом подъехали к одинокой хижине в снегу, к хижине, где прятались Тенслип, Зонненберг и... как звали третьего? Том?

- Так его называют. Странный парень - глазки бегают, одно плечо ниже другого, грудь впалая и щеки ввалившиеся.

Быстрый переход