Изменить размер шрифта - +
– Все подчиненные мгновенно выполняли бы ваши распоряжения.
Она улыбнулась, ничуть не смутившись.
– По моему, мои слуги слишком обленились. Полагаю, им не вредно время от времени сталкиваться с трудностями.
– Мне кажется, они довольны жизнью. Майор прекрасно понимал, что леди Джослин только кажется холодной и высокомерной, на самом деле она была добросердечной и отзывчивой.
– Кому нибудь нужно сообщить о том, что вам уже лучше? – спросила она. – Утром я отправлю записку Ричарду Дэлтону. Но может быть, известить об этом кого нибудь еще? Наверное, у вас есть родственники, которые будут рады такой новости?
Майор тотчас же ответил:
– Братья едва ли обрадуются моему выздоровлению.
– У вас есть братья? – удивилась Джослин. – Я полагала, что у вас нет никого, кроме сестры. Дэвид с явной неохотой проговорил:
– У нас с сестрой есть три старших единокровных брата, но мы стараемся не вспоминать об их существовании. Наша с Салли мать была намного моложе отца. Его сыновья от первого брака презирали нашу мать, потому что у нее не было приданого. К тому же, по их понятиям, она была недостаточно знатной. Братья не смели оскорблять ее в присутствии отца, поэтому вымещали свою злобу на нас с Салли. – Он невесело улыбнулся. – Я рано научился драться – это оказалось очень кстати. После смерти отца старший брат выгнал нас троих из дому.
– Какая низость! Разве можно так обращаться с женой отца и с братом и сестрой? – воскликнула Джослин. – А отец вас не обеспечил?
– Он был поглощен наукой и наивно считал, что его наследник о нас позаботится, отец заблуждался. К счастью, нашей матери полагалась небольшая доля наследства. Денег хватило на небольшой домик и приличное образование для нас с Салли. – Майор грустно улыбнулся, вспомнив о домике, где прошли его самые счастливые дни. – После смерти матери поступление денег, конечно, прекратилось, но к тому времени я уже служил в армии, а Салли заканчивала учебу. Мы неплохо справились с трудностями.
– Неудивительно, что вы с сестрой так близки.
– В детстве мы были лучшими друзьями. Мы вместе играли и вместе учились. – Он улыбнулся. – С ней было даже веселее, чем с моим любимым пони.
Не скрывая зависти, Джослин призналась:
– Мне всегда хотелось иметь брата или сестру.
– Я бы предложил вам одного из моих единокровных братьев, но сомневаюсь, что вы могли бы с ними поладить. Они даже друг с другом не ладят. Когда я их знал, они постоянно ссорились. И я не думаю, чтобы они стали лучше. От некоторых недостатков с возрастом можно избавиться, но останутся подлость и злость… Наверное, братья похожи на свою мать – во всяком случае, на отца они абсолютно не похожи.
– Я, кажется, понимаю, почему ваша сестра не считала возможным обратиться к ним в трудную минуту. – Джослин поджала губы. – Предательство со стороны близких оказывается самым жестоким ударом…
Дэвиду было бы интересно узнать, чье предательство оказалось для Джослин жестоким ударом. Возможно, она вспомнила об отце, составившем столь странное завещание.
– Жаль, что родственников нельзя выбирать, как выбираешь друзей, – пробормотал майор.
– Да, очень жаль, – улыбнулась Джослин. – Но лишь благодаря моей тете Эльвире мы с вами познакомились. Если бы она не мечтала заполучить этот дом, то мне, возможно, не пришло бы в голову… я не решилась бы на столь необдуманный брак.
Дэвид тяжко вздохнул. Слова Джослин стали отрезвляющим напоминанием о том, что интимность этого ночного разговора всего лишь иллюзия. Их брак существует лишь на бумаге, и, конечно же, через несколько недель его придется расторгнуть. Ведь леди Джослин была абсолютно уверена в том, что он не выживет.
Майор понимал, что им предстоит обсудить этот вопрос, но сейчас у него не было сил на подобные разговоры.
Быстрый переход