Изменить размер шрифта - +

– Что?

Она вздохнула, когда его губы последовали за пальцами и он снова принялся совершать эту чудесную магию.

– Ничего. Я просто хотела сказать тебе, что одобряю эту диету.

Они вместе разразились смехом, который быстро сменился вздохами, когда они снова предались любви.

Солнце светило им в спину, когда они возвращались к дому. Энни глянула на их переплетенные пальцы и подумала, как ей легко и хорошо с Беном.

Приближаясь к патио, они оба замедлили шаг, словно предвидя и опасаясь неожиданного.

– Думаешь, электричество появилось? – спросила Энни и увидела, как Бен нахмурился, прежде чем пожать плечами.

– Скоро узнаем. – Он открыл стеклянные двери, потом протянул руку к выключателю.

Когда ничего не произошло, они рассмеялись, заметив, что перед этим оба задержали дыхание.

– Похоже на то, что мы останемся тут со свечами и дровами еще на одну ночь. – Бен с облегчением поставил корзину и повернулся к Энни. – Схожу-ка назад, за дровами, чтоб пополнить запасы.

– Хорошая мысль. Я возьму еще свечей и принесу на кухню. Она направилась в большой зал и посмотрела в сторону камина, где на полке стояли свечи.

Заметив какое-то движение за окном, она подошла к нему. Уин, подумала Энни, улыбаясь. Из-за всего, что произошло, она совершенно забыла о нем. Должно быть, тот подготовил сюрприз для брата и теперь планировал нанести визит.

Подойдя поближе, она увидела не Уина, а незнакомца, седого мужчину, который вглядывался в окно. Она поспешила на широкое парадное крыльцо.

– Здравствуйте. – Энни смотрела, как мужчина отвернулся от окна и направился к ней.

– Я увидел машину, – показал он рукой. – Подумал, надо бы проверить, все ли в порядке.

– Меня зовут Энни Тайлер. Я приехала из Транквилити. Меня наняла миссис Каррингтон, чтобы я занималась продажей «Уайт Пайнс».

– Значит, она продает его, да? – Он подошел ближе, вытирая о штанину руку, прежде чем протянуть ее для рукопожатия. – Меня зовут Оскар Гэбриел. Раньше был здесь садовником. Мы с женой живем в нескольких милях отсюда, дальше по шоссе. Не удивляюсь, что они не возвращаются.

– Не удивляетесь? А почему?

Он долго смотрел на нее, потом пожал плечами.

– Почти все в округе знают о том, что произошло в «Уайт Пайнс». Мы думали, раз уж их семья уехала отсюда, то уже не захочет возвращаться к таким горьким воспоминаниям.

– Почему, мистер Гэбриел? Что здесь произошло?

Он прочистил горло.

– Сам я не люблю сплетен, но, думаю, теперь это уже не новость. Уин, младший из сыновей Каррингтонов, был художником. Необузданный тип. Совсем не такой, как его старший брат, Бен. Приятный молодой человек, этот Бен. Ну да ладно. Уин всегда был падок на женщин, а жена Бена, Лаура, была настоящая красавица. Я слышал, все началось довольно невинно. Она позировала ему для портрета – вроде как сюрприз для мужа. Ну, дальше – больше. И вот однажды ночью она и Уин оставили записку, в которой говорилось, что они уезжают вместе.

– Уин… увел у брата жену?

– Так он собирался сделать. – Старик нахмурился. – Интересно, как оно получается. Была дождливая ночь. Один из тех страшных штормов, которые время от времени случаются здесь у нас, на побережье. Их машина съехала с шоссе прямо вон за тем изгибом, за конюшнями. – Он покачал головой, вспоминая. – Вся округа говорила об этом.

– Они были… ранены?

– Ранены? – Он пристально посмотрел на нее, потом засунул руки в карманы и переступил с носков на каблуки.

Несколько секунд он смотрел в землю.

Быстрый переход