Несколько секунд он смотрел в землю. Было очевидно, что ему до сих пор больно говорить об этом случае.
– Немного осталось от них обоих к тому времени, когда их вытащили из-под обломков. Уин и Лаура погибли мгновенно.
Глава 9
С лица Энни сошла вся краска. Встревожившись, старик прикоснулся к ее руке.
– Успокойтесь, мисс. Что-то вы неважно выглядите. Вам бы лучше присесть на минуту.
– Нет. Я не могу. Мне нужно… – Ошеломленная, она повернулась и открыла парадную дверь. Затем, казалось, взяла себя в руки. – Зайдете в дом, мистер Гэбриел?
– Сожалею. Не могу. – Он покачал головой. – Должен возвращаться домой. Жена готовит ужин.
– Ужин. – Она оперлась лбом о дверь, пытаясь сосредоточиться. Ей казалось, что она не может заставить свой ум работать. Потом до нее дошло. – А на чем она готовит?
– На электрической плите. Как всегда. – Он обеспокоенно смотрел на нее.
– У вас разве не пропадало электричество во время шторма?
– Какого шторма, мисс?
– Шторма, который был в пятницу вечером.
Он подошел ближе.
– Вы уверены, что с вами все в порядке?
– Да. Я просто… – Она повернулась, но его голос остановил ее.
– Сегодня пятница, мисс.
– Сегодня? – Она снова повернулась к нему. – Но я приехала сюда два дня назад. В пятницу вечером.
И снова он покачал головой, глядя на нее так, словно она только что сошла с ума.
– Я был здесь вчера, мисс. Я всегда наведываюсь по четвергам, просто чтобы оглядеться, убедиться, что хулиганы ничего не поломали. Я всегда надеялся, что Каррингтоны решат вернуться и снова превратят это имение в родной дом. – Он вздохнул. – Но так или иначе, а сегодня пятница. – Он глянул на часы. – Только что было семь сорок пять.
Она покачнулась; потом побежала на кухню.
Старик некоторое время смотрел ей вслед. Потом, тревожно покачивая головой, отвернулся.
– Бен. – Увидев, как он шагает по коридору с охапкой дров, она остановилась.
– Эй, – заметив ее бледность, он бросил дрова и схватил ее за руку. – Что случилось? Ты выглядишь так, будто встретила привидение.
Она вздрогнула.
– Здесь был мистер Гэбриел.
– Старина Оскар? Он много лет работал нашим садовником. Почему он не остался? Я был бы рад снова увидеть его.
– Бен. – Ее начало трясти от того, что она только что услышала. Энни обхватила себя руками, пытаясь найти какой-то способ смягчить перенесенный удар. – Мистер Гэбриел рассказал мне про твою жену и брата.
Она увидела, как изменилось выражение его глаз. Словно его ударили.
– Прости. Наверное, ты должна была узнать эту историю от меня, Энни. Но это не то, что мне хотелось бы вспоминать. Именно поэтому наша семья не вернулась в «Уайт Пайнс». И неважно, сколько хороших воспоминаний связано с этим местом. В конечном итоге, трагедия затмила все.
– Бен, ты не понимаешь. – Дрожа, Энни протянула к нему руку. – Твой брат, Уин, он не мертв. Я видела его вчера. В конюшне. В его студии.
Глаза Бена сузились. Казалось, он на несколько минут потерял голос. Между ними повисла тишина.
Наконец он накрыл ладонью ее руки. У него был такой терпеливый тон, словно он обращался к ребенку.
– Послушай, я знаю, уик-энд выдался довольно нервный.
– Ты не понимаешь. – Она отстранилась. – Я видела его. Он был симпатичным, очаровательным, и он… заигрывал со мной.
– Энни… – Бен потянулся к ней. |