Изменить размер шрифта - +
Харли взорвалась.

— Я дала вам слово, что вечером вернусь в отель. Как вы посмели шпионить за мной?

— Профессия у меня такая. Не очень-то я верю людям на слово, — принялся оправдываться Дункан, изобразив на лице виноватую улыбку.

— Убирайтесь! Оставьте меня в покое! — возмущенно воскликнула Харли, сильно толкнув его в грудь.

Дункану пришлось отступить на несколько шагов назад.

— Мисс Миллер, поставьте себя на мое место… — начал оправдываться Дункан.

— И слушать вас не хочу, — перебила его Харли. Тем не менее Дункан продолжил:

— Вы были в отчаянном положении, я видел, как вам тяжело. В таком состоянии вам могло прийти в голову все что угодно. К примеру, вы могли подумать, что ваше обещание вернуться вечером в отель необязательно, поскольку я вырвал его у вас под угрозой. Как бы вы тогда поступили? Я думаю, вы взяли бы свое обещание обратно, а меня бы об этом не известили. Затем вы бы сели на самолет и… и вот вы уже в Бразилии, а я остался в дураках.

— Я вас презираю, — охваченная негодованием, Харли подхватила футляр. — Жалкий и ничтожный человечишка! Таких я еще не встречала.

Взяв в другую руку усилитель, она вскинула голову и решительно направилась к выходу.

Догнав ее, Дункан пристроился сбоку, продолжая заливаться соловьем.

— На самом деле вы ошибаетесь. Сейчас я лезу из кожи вон, только чтобы понравиться вам. Вы непременно должны со мной познакомиться поближе.

— С чего это вдруг? Не имею ни малейшего желания.

— Когда я приходил на вечеринки, народ обычно радовался моему появлению, потому что я всегда был душой общества, так сказать, гвоздем программы.

— Оставшиеся часы до полуночи вы будете гвоздем в… я бы сказала где!

— Меткое сравнение. Во время интервью вам такое не удается. — Дункан восхитился ее отповедью. Выйдя из парка, они направились в сторону Шестой авеню. Дункан продолжал: — Похоже, за два дня вы в этом продвинулись.

Дрожа от негодования, Харли резко остановилась и встала как вкопанная. Набрав в грудь побольше воздуха, она пронзительно закричала. Прохожие с любопытством на нее оглядывались, но никто не остановился и не подошел выяснить, в чем дело.

— Полегчало? — вежливо поинтересовался Дункан.

— Значительно, — буркнула Харли и быстрым шагом пошла дальше. Ей действительно стало лучше после того, как она дала волю чувствам. — Ну хорошо, теперь вы убедились, что я никуда не сбежала, что по-прежнему нахожусь в Нью-Йорке, почему бы вам не оставить меня в покое и не отправиться плести паутину вокруг следующей жертвы?

— Увы, не могу.

— Почему, черт побери? — возмутилась Харли.

— Потому что электронные средства слежения вызывают у вас раздражение, — улыбнулся Дункан.

— Что дальше?

— Дальше? Если электроника бездействует, то остается только одно: лично следить за вами.

— Да сколько же вы будете меня донимать?

— Мы договорились, что вы можете свободно распоряжаться своим временем до полуночи. За оставшиеся часы мне бы хотелось кое-что выяснить в отношении некоторых вещей. Вы в числе тех людей, которым я бы хотел задать несколько вопросов. Как я смогу это сделать, если вас не будет рядом?

— Это не входило в наш договор!

— Ничего не поделаешь — теперь такая необходимость возникла.

Харли почувствовала себя обезоруженной, поскольку совсем не умела спорить.

— Если я правильно поняла, вы не отстанете от меня до полуночи, так?

— Скорее всего вы правы.

Быстрый переход