Изменить размер шрифта - +
Образ не потускнел и поздней – в 1907 г. Джойс пишет: «Парнелл – самый грозный из всех вождей, кому выпало водить ирландцев на бой»; в 1913: «Два величайших ирландца современной эпохи – Свифт и Парнелл». Перу его принадлежит и панегирик «Тень Парнелла» (1912), где Парнелл сравнивается с Моисеем, ведущим свой народ в землю обетованную (сквозной джойсов образ, ср. эп. 7, 14). Здесь сошлись вместе важные внутренние темы Джойса – любовь, предательство, трагическая и жертвенная судьба крупной личности; и можно сказать, пожалуй, что Парнелл – одна из главных закадровых фигур романа. О нем говорится еще много раз, и в эп. 16 Джойс даже ухитряется связать его с темой странствий и возвращения, центральной мифологемой «Улисса» и «Одиссеи».] погубила женщина. Много ошибок. Много неудач, но только не главный грех. Сейчас, на склоне дней своих, я еще борец. И я буду бороться за правое дело до конца.
   Право свое, волю свою Ольстер добудет в бою [99 - «Право свое…» – лозунг ольстерских противников гомруля, впервые брошенный в Англии лордом Рэндольфом Черчиллем (1849-1895) в борьбе против биллей Гладстона о гомруле.].
   Стивен поднял руку с листками.
   – Так, значит, сэр… – начал он.
   – Сдается мне, – сказал мистер Дизи, – что вы не слишком задержитесь на этой работе. Вы не родились учителем. Хотя, возможно, я ошибаюсь.
   – Скорее, я ученик, – сказал Стивен.
   А чему тебе тут учиться? Мистер Дизи покачал головой.
   – Как знать? Ученик должен быть смиренным. Но жизнь – великий учитель.
   Стивен опять зашуршал листками.
   – Так насчет этого… – начал он.
   – Да -да, – сказал мистер Дизи. – Я дал вам два экземпляра. Желательно, чтобы напечатали сразу.
   «Телеграф». «Айриш Хомстед».
   – Я попробую, – сказал Стивен, – и завтра вам сообщу. Я немного знаком с двумя редакторами.
   – Вот и хорошо, – живо откликнулся мистер Дизи. – Вчера вечером я написал письмо мистеру Филду, Ч.П. [100 - члену парламента]. Сегодня в гостинице «Городской герб» собрание Ассоциации скотопромышленников. Я его попросил огласить мое письмо в этом собрании. А вы попробуйте через ваши газеты.
   Это какие?
   – «Ивнинг телеграф»…
   – Вот и хорошо, – повторил мистер Дизи. – Не будем же терять времени. Мне еще надо написать ответ тому родственнику.
   – Всего доброго, – сказал Стивен, пряча листки в карман. – Благодарю вас.
   – Не за что, – отозвался мистер Дизи, принимаясь рыться в бумагах у себя на столе. – Я, хоть и стар, сам люблю скрестить с вами копья.
   – Всего доброго, сэр, – повторил Стивен, кланяясь его склоненной спине.
   Он вышел на крыльцо через открытые двери и зашагал под деревьями по гравийной дорожке, слыша звонкие голоса и треск клюшек. Львы покойно дремали на постаментах, когда он проходил мимо через ворота, беззубые чудища. Что ж, помогу ему в его баталии. Маллиган даст мне новое прозвище: быколюбивый бард.
   – Мистер Дедал!
   Нагоняет меня. Надеюсь, не с новым письмом.
   – Одну минутку!
   – Да, сэр, – отозвался Стивен, поворачивая обратно к воротам.
   Мистер Дизи остановился, запыхавшись, дыша прерывисто и тяжело.
   – Я только хотел добавить, – проговорил он. – Утверждают, что Ирландия, к своей чести, это единственная страна, где никогда не преследовали евреев.
Быстрый переход