– П-простите, мистер Штольц, о чем это вы мне тут говорите? Я ничего не могу понять.
– Ну как же? Вы ведь наш резервный сопровождающий.
– Какой такой сопровождающий?
– Грузов сопровождающий. Грузов, – пояснил шеф по кадрам, внимательно глядя на Джона. – Или опять случился казус и вы не Джон Саблин?
– Да нет, сэр, Саблин-то я Саблин, только не тот Саблин, о котором вы думаете! – начал объяснять Джон, понимая, куда его хотят
приспособить. Сопровождение грузов компании до складов заказчика оплачивалось очень хорошо, однако недолго. Трассы снабжения пролегали по
территории, где шли военные действия, а потому случалось всякое.
– То есть вы хотите мне доказать, что вам шестьдесят восемь лет и вы маньяк-бухгалтер, не пропускающий ни одной юбки?
– Да нет же, сэр.
– Ну вот, значит, вы, – тут Штольц заглянул во второе досье, лежавшее на его столе, и стал читать: – Джон Саблин, тридцати четырех лет,
холост, ветеран четырех операций во внешнем конфликте, почетный сержант подразделения «Кобра». Мастер-стрелок и специалист по рукопашному
бою. Минуточку. Тут написано, что у вас «высший муакон по нан-кай-до». Надеюсь, это соответствует действительности?
Ответить Саблин не успел, поскольку их со Штольцем беседу прервали.
– К вам внутренний шериф, мистер Штольц, по срочному делу, – сообщила секретарша.
– Пусть входит.
Дверь сейчас же распахнулась, и шериф, не успев войти, указал пальцем на Джона:
– Это он и есть, сэр!
– В каком смысле «он и есть»? – спросил Штольц, недоуменно глядя то на шерифа, то на Джона.
– Это Джон Саблин.
– Без вас знаю, что это Джон Саблин.
– Я хотел сказать, сэр, что на данный момент он преступник, поскольку зверски изувечил менеджера отдела поставок Тони Пацильери. Мне нужна
ваша санкция на его арест.
– Постойте-постойте! – воскликнул Джон, вскакивая со стула. – Пацильери первый ударил меня, а до этого несколько раз обозвал цуциком! И еще
он оскорблял мою девушку, рассказывая всем, что она легкодоступна.
Штольц и шериф переглянулись. Шеф по кадрам задумчиво побарабанил пальцами по крышке стола и спросил:
– А о какой девушке идет речь?
– Глория Панстон, сэр, – ответил Саблин. – Ее еще зовут…
– Малышка Би, – подхватил Штольц. – Но… я бы не сказал, что мисс Панстон так уж и доступна, а, шериф?
– Да, я тоже так бы не сказал, – тотчас согласился сотрудник внутренней безопасности. – Чтобы прямо совсем доступная – это нет.
– Значит, нет и причины для ареста, – подвел итог Штольц.
– Увы, сэр, не могу с вами согласиться. Ответ на оскорбление был неадекватно жесток.
– Это естественно, – пожал плечами Штольц, – мистер Саблин мастер нан-кай-до.
– Ах, вот как! – обрадовался шериф. – Это только отягощает его вину!
– Да постойте же! Постойте! – закричал Джон. – Никакой я не мастер нан-кай-до, я обычный инженер-конструктор! Моя специальность – ленточная
и гусеничная подача, вот и все!
– Позвольте я запущу запись этого поединка, сэр, – строго посмотрев на Джона, сказал шериф. |