– Мне сказали, сэр, что вы здесь, – обратилась она к Корнишу. – Вы готовы поговорить со мной?
– Заходите, Кэролин, – кивнул Корниш. – Это Марк Тарталья.
Стил прикрыла за собой дверь и резко обернулась к Тарталье. Протянула маленькую твердую руку с холодными пальцами и уставилась на него так пристально, что в нем мигом вспыхнуло раздражение.
– Хэлло, Марк. Мне не терпится поработать с вами. У нас тут чрезвычайно любопытное дело.
11
Кэролин сидела в кабинетике Кларка, читая документы по делу. Тарталья представил ей полный отчет, и пока что она не находила в его действиях ни одной промашки: ни в самом расследовании, ни в его выводах. Перед приездом сюда она порасспросила о Тарталье в Хендоне у самых разных людей. Почти все высказывались о нем положительно, хотя считали его типичным «человеком Кларка» – он, как и другие детективы из этого отдела, имел репутацию человека несколько своевольного и упрямого, зачастую идущего напролом. Однако когда Кэролин вошла в эту небольшую комнату, где она сразу испытала нечто вроде приступа клаустрофобии, и увидела Тарталью воочию, на ум ей немедленно пришли слова «высокомерный» и «самонадеянный». Воздух в кабинете был буквально пронизан отрицательными эмоциями, враждебность в глазах Тартальи обжигала. От подобной встречи Кэролин несколько подрастерялась. В конце концов, она ведь всего лишь выполняет приказ. Не ее вина, что она свалилась ему на голову.
А может, все оттого, что она женщина? Все, кто считают, будто дискриминация по половому признаку в Столичной полиции давно в прошлом, попросту прячут голову в песок. Не поймешь, то ли Корниш плохо подготовил почву, то ли, что гораздо хуже, намеренно чего‑нибудь наплел, стремясь опорочить ее. Что случается не в первый раз, подумала она, вспоминая предыдущее расследование, когда ее начальник по никому не ведомым соображениям гадил ей как только мог. Корниш держался здесь, в Барнсе, весьма неловко и, чуть ли не вприпрыжку выкатившись из кабинета, как вихрь умчался в Хендон, не то в смущении, не то пытаясь что‑то скрыть. Раньше Кэролин под началом Корниша работать не доводилось, и расшифровать его поведение ей было трудно. Может, он из тех, кому нравится поджечь запал, а потом, отступив подальше, дожидаться эффекта?
И так неловко было просить Тарталью освободить кабинет: еще одна пощечина инспектору. Однако выхода нет: помещения в Барнсе еще теснее и гораздо более обшарпаны, чем ей живописали. Качели для мышки, возможно, и удастся соорудить, но для кошки – вряд ли. И с самого начала она допустила оплошность: припарковала машину в небольшом подземном гараже здания. Ей тут же сообщили, что этот паркинг предназначен исключительно для сотрудников отдела по грабежам. Пришлось ей наравне с остальными ловить удачу, сражаясь за свободное местечко на заднем дворе; в конце концов она загородила кому‑то выезд – пришлось оставлять страдальцу записку. Первый раз в жизни Стил с теплотой вспомнила свой стеклянный закуток‑офис в Хендоне. Ладно, дай‑то бог, она с ним разлучилась ненадолго, хотя, имея на руках серийные убийства, заранее лучше ничего не загадывать.
Стил предоставила Тарталье и его группе копать дело Джеммы Крамер: пусть продолжают изучать окружение девочки, проверяют телефонные звонки, места, где она бывала каждый день, людей, с которыми виделась. Возможно, им все‑таки удастся нащупать связующее с другими жертвами звено. Инспектора Гэри Джонса и его группу Стил определила заниматься аналогичными поисками по делам Лауры Бенедетти и Элли Бест. К сожалению, команда Кларка еще малочисленнее, чем уверял ее Корниш: инспекторов в ней всего два, а не три, как обычно, а детективов рангом ниже и совсем уж небольшая горстка. Ситуация вполне обычная для всей Столичной полиции. И, конечно же, отговорки тоже самые обычные: нескольких членов команды перебросили еще куда‑то, но замену вот‑вот пришлют; один в долгосрочном отпуске по болезни, другая в отпуске по беременности, а еще один ну буквально на днях вернется. |