Изменить размер шрифта - +

Линн Марчмонт, подумал про себя Пуаро, отнюдь не выглядит благодарной. У нее были круги под глазами. Она нервно сжимала пальцы.

— Это имеет существенное значение для нашей будущей совместной жизни, — сказал Роули.

— Откуда ты знаешь? — резко спросила Линн. — Еще полно, я уверена, различных формальностей.

— И когда же вы собираетесь пожениться? — спросил вежливо Пуаро.

— В июне.

— А когда вы были помолвлены?

— Почти шесть лет назад, — ответил Роули. — Линн ведь только недавно демобилизовалась.

— А разве военнослужащим запрещено выходить замуж?

— Я была за границей, — отрезала Линн.

Пуаро заметил, как тревога пробежала по лицу Роули, который быстро сказал:

— Пойдем, Линн. Нам нужно идти. Я думаю, месье Пуаро собирается вернуться в Лондон.

— Отнюдь нет, — улыбаясь произнес маленький детектив.

— Что?

Роули был заметно удивлен.

— Я еще на некоторое время останусь здесь, в «Олене».

— Но… но почему?

— Cette un beau paysage, — безмятежно произнес Пуаро.

— Да, — неуверенным тоном заметил Роули, — конечно… Но разве вы… ну, как сказать, не заняты?

— Я рассчитал все свои расходы, — улыбаясь сказал Пуаро, — и отнюдь не нуждаюсь в постоянной работе. Нет. Я могу наслаждаться отдыхом и проводить время так, как мне нравится. А сейчас мое воображение удерживает меня в Уормсли-Уэйл.

Он увидел, что Линн Марчмонт подняла голову и внимательно посмотрела на него. Роули, подумал он, слегка раздражен.

— Вы, кажется, играете в гольф? — спросил он. — В Уормсли-Хите найдется гораздо лучшая гостиница.

— Но мои интересы, — сказал Пуаро, — лежат целиком в Уормсли-Уэйле.

— Пошли, Роули, — произнесла Линн. С большой неохотой Роули последовал за ней. У двери Линн остановилась и затем быстро вернулась назад.

— Они арестовали Дэвида Хантера после дознания, — спокойным тихим голосом сказала она Пуаро.

— Вы… вы думаете, они правы?

— После вердикта, мадемуазель, у них не было выбора.

— Я хочу сказать… вы думаете, что это он сделал?

— А вы? — спросил Пуаро.

Но в этот момент к ней подошел Роули. У него было бесстрастное, ничего не выражающее лицо.

— Прощайте, месье Пуаро. Надеюсь, мы еще встретимся.

Интересно, сказал про себя Пуаро.

Немного погодя, решив с Беатрис Липпинкотт вопрос о номере, маленький детектив вновь вышел на улицу. На сей раз он направился в сторону дома доктора Лайонела Клоуда.

— О! — воскликнула тетя Кэтти, открыв дверь и отступив пару шагов назад. — Месье Пуаро!

— К вашим услугам, мадам. — Пуаро поклонился. — Я пришел к вам, чтобы отдать дань уважения.

— Ну что ж, должна сказать, очень любезно с вашей стороны. Да… пожалуй, лучше будет, если вы Еойдете. Садитесь. Мадам Блаватскую я положу сюда. Может быть, чаю? Правда, торт не свежий. Я время от времени хожу к Пикоку. У них иногда, обычно по средам, бывают рулеты с вареньем. Но из-за этого дознания дом совершенно запущен. Надеюсь, вы меня понимаете?

Пуаро утвердительно кивнул головой.

Маленькому детективу показалось, что его заявление о желании остановиться в Уормсли-Уэйл вызвало раздражение у Роули Клоуда. Манеры тетушки Кэтти, без всякого сомнения, тоже были далеко не радушными.

Быстрый переход