Изменить размер шрифта - +
Расс забеспокоился.

Все закончилось тихо и мирно. Прибыл шериф со своими помощниками и арестовал угонщиков. Тот самый незнакомец, что приходил к Стокеру в салун, рассказал, что все их услуги щедро оплачены Стокером Пуллетом. Самого же Стокера задержать пока не удалось. Когда он увидел завал из камней, тотчас же скрылся.

В это время появился Уэльт с бандитами, напавшими на дом. Один из них был ранен.

Стадо повернули в обратную сторону. Расс, его помощники и Танзи тоже собрались ехать в город. Но не успели отойти от прохода и на пятьдесят ярдов, как грянул выстрел. Расс обхватил Танзи за плечи и заставил пригнуться. Затем они быстро подбежали к телеге и спрятались за нее. Бак, Орен и Уэльт скрылись за выступом скалы.

– Это Стокер, – крикнул Тим Рассу. – Он сейчас с другой стороны прохода.

Стокер снова выстрелил. Пули вонзились в днище телеги, одна из них пробила доску насквозь и воткнулась в землю рядом с Танзи.

– Продвинься вперед, к передней части телеги, – сказал ей Расс. – Пули пробивают доски насквозь.

– Нам двоим здесь не хватит места, – возразила она.

– Я сейчас выйду и попытаюсь подстрелить Стокера.

– Только не ты, – взмолилась Танзи. – Это убийство разрушит твою жизнь. Ты не сможешь простить себе этого.

– Не волнуйся, с этим я спокойно проживу. Я не смогу простить себе, если он ранит или убьет тебя.

Стрельба внезапно прекратилась.

– Можете выходить, – крикнул Тим. – Шериф только что убил Стокера.

 

– Что ж, теперь все понятно, – сказал шериф Рассу и Танзи. – У меня достаточно информации для судебного разбирательства. Теперь тебя будут считать в городе героем.

– Меня это мало волнует, – проговорил Расс. – Достаточно и того, что меня перестанут считать мошенником, лгуном и убийцей.

– Помощники Стокера сообщили много интересного. В том числе и о Толли Пуллете. Все уже знают, что вы стрелялись по правилам. Мы все виноваты перед тобой.

– Меня и это не слишком волнует. Я хочу только, чтобы меня оставили в покое и дали мне возможность жить в долине.

– Так и будет. Ты заслужил это, – сказал шериф.

Когда Танзи с Рассом вышли из полицейского участка, к ним подбежал Черепашка.

– Когда вы возвращаетесь? – спросил он. – Я еду с вами.

– А как же тетя? – поинтересовалась Танзи.

– Тетя не станет возражать против того, чтобы я поехал с вами, но ее волнует моя рана.

– Ты прав, Ричард Бентон, – послышался голос Этель Питерс. – Я не возражаю. Надеюсь, вы дадите ему пару дней отдохнуть. Пусть сначала поправится, а потом уж приступает к работе.

Этель повернулась к Рассу:

– Танзи сказала, что научила тебя читать.

Не было никакого смысла скрывать этот факт. Тем более что Расс теперь прекрасно читал и писал. Расс кивнул.

– Значит, ты так и не прочел те письма, которые я тебе присылала?

Он снова кивнул.

– Ты никого не просил прочесть их тебе?

– Мне было стыдно признаться, что я не умею читать.

– И что ты с ними сделал?

– Сжег.

– И ты не знал, что в них было?

– Нет.

– Я хотела тебе помочь, думала, мы могли бы… Ну да ладно, теперь это уже не имеет значения. Я злилась столько лет, а ты ничего не знал. Как глупо.

– О чем это вы? – вмешался Черепашка.

– Это вас не касается, молодой человек.

Быстрый переход