– Никто не пройдет мимо меня, – сказал Тим, снимая с плеча ружье.
– Стокер сказал, что убьет тебя. Я должна предупредить Расса.
Тим что-то крикнул ей вслед, но Танзи не слышала. Она мчалась к мужчине, которого любила, и надеялась, что он все еще любит ее.
– Выйди, пожалуйста, из дома, – сказал Уэльт.
– Зачем? – спросил Расс.
– Выйди.
Расс снял со стены ружье.
– Оно тебе не понадобится, – заметил Уэльт.
– Что происходит?
– Увидишь.
– Ты себя как-то странно ведешь последнее время, – сказал Расс, направляясь к двери.
– Неужели ты это заметил?
Расс действительно ничего не видел вокруг, поглощенный своими невеселыми мыслями. Из головы у него не шел Стокер. Он отравил Рассу жизнь.
Выйдя во двор, Расс не заметил ничего особенного, но в следующее мгновение услышал приближающийся стук копыт. Обогнул дом и увидел мчащуюся верхом Танзи.
Ощущение счастья, охватившее Расса, сменилось гневом. Танзи предала его. Зачем она вернулась? Чтобы снова причинить ему боль?
– Если ты приехала за вещами Черепашки, – заговорил Расс, – то они уже упакованы. Все остальное тебе даст Стокер.
Глаза Танзи сияли. Она любила Расса, но боялась, что он отвергнет ее. Расс отвернулся в сторону. Если он встретит ее взгляд, то опять попадет в те же самые сети, из которых на этот раз будет вырваться еще труднее.
– Ты так ненавидишь меня, что даже не хочешь посмотреть мне в глаза?
Расс взглянул на нее.
– Я не испытываю к тебе ненависти. Но не хочу смотреть тебе в глаза, они мне однажды уже солгали. Тебе, вероятно, будет приятно узнать, что я никак не могу тебя забыть. Твой образ преследует меня. Долина без тебя опустела. Ты уехала, и все изменилось. Я не виню тебя в том, что ты разлюбила меня.
– Я никуда не уезжала. Ты ничего не знаешь. Но я потом тебе все объясню. Сейчас важнее другое. Стокер заплатил угонщикам за то, чтобы они увели коров со всех ранчо и перегнали сюда. Потом в долину прибудут проверяющие во главе с шерифом и обнаружат чужих коров. Тебя обвинят в воровстве и приговорят к повешению.
– Они не пройдут мимо Тима.
– Тима они убьют. Меня и Черепашку Стокер не хотел убивать, но когда говорил о тебе, в глазах его полыхал огонь. По-моему, он не в себе.
– Где ты услышала эту сказочку? – спросил Расс. В том, что Стокер способен на такую подлость, Расс не сомневался. Но как об этом узнала Танзи?
– Когда ты отправился поджигать дом Стокера, я решила навсегда уехать отсюда. Мысль о том, что моя семья снова окажется втянутой в кровную вражду, была невыносима. Но над тобой нависла смертельная опасность, и я должна была тебя об этом предупредить. Оставаясь на ранчо, я вряд ли смогла бы тебе чем-то помочь. Поэтому я решила выяснить, чем занимается Стокер, и пошла работать к нему в салун. Подслушивала его разговоры с посетителями и получила всю необходимую информацию. Как-то ко мне пришел Черепашка и попросил помочь ему в учебе. А потом мы вместе осуществили задуманный мною план.
– Значит, Черепашка покинул ранчо не потому, что на меня рассердился?
– Конечно, нет. Он даже уговаривал меня вернуться обратно.
Когда Танзи рассказала о том, что им с Черепашкой пришлось пережить, и вытянула руки, чтобы Расс увидел следы веревки на них, Расс спросил:
– Как же вам удалось спастись?
– Благодаря Этель Питерс. – Танзи объяснила, как все произошло.
– Вся эта история неправдоподобна.
– Подумай хорошенько и поймешь, что я просто хотела тебе помочь. |