Изменить размер шрифта - +
 – Уайетт бросил бумажник на землю. – Теперь отойдите.

Уайетт медленно отступил, а моряк сделал шаг к бумажнику и поднял его, не сводя глаз с Уайетта. Он открыл его, просмотрел содержание и сказал:

– Все в порядке, мистер Уайетт.

– Что же все‑таки происходит? – сердито спросил Уайетт.

Моряк прижал автомат к груди и подошел ближе.

– Да начальство решило провести учения, мистер Уайетт. Проверяем безопасность базы. Я действовал по инструкции. Лейтенант следит за мной.

Уайетт хмыкнул и сел в машину. Моряк наклонился к окошечку и сказал:

– Не советую вам ехать через ворота быстро. Пулеметы заряжены боевыми патронами. – Он сокрушенно покачал головой. – Непременно кого‑нибудь угробят на этих учениях.

– Не меня, надеюсь, – пообещал Уайетт.

Моряк ухмыльнулся, и лицо его в первый раз оживилось.

– Может, лейтенанту всадят в задницу, – сказал он и махнул рукой.

Пока Уайетт ехал к зданию, где помещался его кабинет, он убедился, что база превратилась в военный лагерь. Все, кто ему попадался по дороге, были снаряжены по‑боевому, все пулеметные гнезда были наготове, то там, то сям двигались грузовики, а у метеорологического подразделения стояли бронемашины с работающими двигателями. На мгновение он решил, что старик оказался прав, – Фавель спускается с гор, но тут же раздраженно отмахнулся от этой мысли.

Как только он оказался в своем кабинете, он поднял телефонную трубку.

– Каковы последние данные о Мейбл?

– О ком? Ах, о Мейбл! Полчаса назад получены новые снимки с Тироса.

– Пришлите их скорее.

– Извините, не можем. Все курьеры задействованы в учениях.

– Ладно, я сам приду за ними, – сказал Уайетт, швыряя трубку. Он сгорал от нетерпения.

Сев в машину, он отправился за снимками. Вернувшись, он разложил их на столе и стал внимательно изучать. Спустя час он закончил работу, но ни к каким определенным выводам так и не пришел. Циклон двигался теперь немного быстрее – одиннадцать миль в час, – по предсказанному маршруту. Он должен был подойти к Сан‑Фернандесу всего лишь настолько, чтобы своим хвостом чуть задеть его – несколько часов сильного ветра и дождя. Так утверждала теория.

Он задумался над тем, что делать дальше. Веры в теорию, именем которой всегда клялся Шеллинг, у него не было. Он не раз сталкивался с ураганами, которые, вопреки теории, вдруг сворачивали со своего курса и опустошали целые острова. И он был родом из Вест‑Индии, как тот старик, который старался защитить от ветра свой дом. У них у обоих было сходное предчувствие относительно этого урагана, которое у обоих породило душевное смятение. Причем предки Уайетта жили на островах каких‑то четыре века, а родословная того черного человека уходила корнями в далекое прошлое, когда его предки поклонялись Хунракену, могущественному богу бури. Старик вполне доверял своим чувствам и, основываясь на них, принял свои меры предосторожности, и Уайетт полагал, что он должен сделать то же самое, несмотря на то, что ничего не мог доказать средствами своей науки.

Он отправился к Шеллингу в унылом расположении духа.

Шеллинг, кажется, был чем‑то занят, но, в конце концов, чем‑то занятым он казался всегда. Он поднял голову, когда вошел Уайетт, и сказал:

– Я думал, вы свободны сегодня утром.

– Я вернулся, чтобы проверить кое‑какие данные о Мейбл. Он набирает скорость.

– Да? – сказал Шеллинг. Он бросил на стол ручку и отодвинул блокнот. – Какова сейчас скорость?

– За последние девять часов он прошел сто миль, т. е. скорость была одиннадцать миль в час. Вначале была – восемь, помните? – Уайетт решил, что лучший способ расшевелить Шеллинга – внушить ему некоторую неуверенность в себе, дать ему понять, что прогноз, отправленный им в Бюро погоды, теперь расходится с фактами.

Быстрый переход