|
Оставьте свое мнение при себе.
– Жаль, что вы не следуете собственному совету, лорд Грейлей, – парировала Анна.
В коридоре послышалась возня. Энтони повернулся к двери, она распахнулась, и в гостиную вошел Ник.
Он сразу же посмотрел на Сару, взгляд которой был неотрывно прикован к журналу. Анна тоже казалась увлеченной им.
Энтони кивнул головой:
– Здравствуйте, Бриджтон.
Ник ответил на приветствие, потом снова перевел глаза на Сару.
– Надеюсь, я не ворвался сюда силой, но мне необходимо поговорить с женой.
Делфи прикусила губу. Было что-то почти пугающее в том, с каким напряжением Бриджтон смотрел на Сару.
Все это так непонятно. С одной стороны, для ребенка лучше, чтобы Сара и Бриджтон уладили свои отношения. С другой – для Сары спокойнее не иметь дела с таким не способным понять ее человеком.
Конечно, умеющего разгадать женскую душу мужчины не существует в природе. Стоит только посмотреть на графа дю Лака.
Словно в ответ на ее мысли раздался снова тихий стук в дверь. Опять появился дворецкий с еще одной карточкой.
– Ваша светлость, граф дю Лак.
Делфи захлопала глазами. Анри? Здесь? Мысли ее смешались, она смотрела на карточку невидящим взором. Приняв ее молчание за согласие, дворецкий поклонился и вышел. Через какое-то мгновение дверь открылась, и появился Анри.
Он подошел прямо к ней и взял ее за руку.
– Ваша светлость. – Он поклонился, его губы прикоснулись к ее руке.
Лицо Делфи обдало жаром, она вдруг подумала, не дает ли ей судьба еще один шанс. Она надеялась, что у нее хватит сил им воспользоваться. Она натянуто улыбнулась и сжала его руку.
Глаза Анри широко раскрылись, щеки слегка покраснели.
– Анри! – раздался позади них рык Бриджтона. – Что вы здесь делаете?
Анри неохотно выпустил руку Делфи.
– Я шел мимо дома и увидел сидящих здесь молодых леди, и они образовали такую прелестную картину, что я просто не мог не зайти.
– Это третий этаж, Анри, – сухо заметил Ник. – У вас, наверное, очень длинная шея, чтобы увидеть это зрелище, как оно ни привлекательно.
Делфи с интересом наблюдала. Трудно было представить себе двух более разных людей. Один был таким учтивым и приветливым, другой – холодным и сдержанным. Но сегодня граф Бриджтон лишился обычного командирского вида. Темные круги появились вокруг глаз, отчего он казался более напряженным и опасным; волосы были всклокочены, галстук завязан в спешке.
Даже тонкая золотистая поросль щетины покрывала его щеки. Он казался растрепанным и, если это возможно, еще более красивым, чем всегда.
Она бросила взгляд на Сару, но ее упрямая племянница гневно смотрела на картинки, словно они ее оскорбили. Дела графа обстоят не слишком хорошо. О Господи, какое трудное положение!
Растерянная Делфи поймала взгляд Анри. Он кивнул головой в сторону двери.
Руки Делфи вцепились в пяльцы. Вот ее шанс. Возможно, единственный. Собрав всю свою решимость, она встала.
– Здесь слишком жарко. Если не возражаете, я пройду в комнату для завтрака. Там намного прохладнее.
Сара быстро тоже встала.
– Я пойду с тобой...
– Собственно говоря, – вмешался Анри, – я должен уходить, поэтому буду счастлив проводить вашу тетю. Это мне по пути.
Делфи почти дрожала от волнения, ноги ее подгибались.
– Очень любезно с вашей стороны. Вы нас извините? – Не дожидаясь, пока кто-нибудь ответит, она поспешно вышла.
Энтони тотчас же встал.
– Мисс Тракстон, не желаете ли посмотреть сад? Там растут очень красивые цветы, которые я хотел бы вам показать. |