|
— Его час близок.
Кэсс пожала плечами.
— Сейчас, по крайней мере, его остановит нанятая тобой охрана. Однако рано или поздно мистер Эймз сделает ошибку, и тогда… — Она замолчала, увидев высокого молодого человека, вышедшего им навстречу.
— Мисс Клейтон, я полагаю? — смущенно спросил он.
— Да, я Кэсс Клейтон, — неприветливо ответила она. — А кто вы и что делаете в моей конторе?
— Я — Кларк Мэтьюз. Руфус Клейтон был моим дядей, его…э… первая жена Матильда приходилась сестрой моему отцу.
Кэсс застыла на месте, а Кайл стал лихорадочно вспоминать, где он слышал это имя.
— Не слишком ли вы торопитесь, кузен Кларк? По завещанию моего отца остался год до вашего вступления в права наследства, — холодно ответила Кэсс.
Кларк Мэтьюз невольно сделал шаг назад, с недоумением глядя на неприветливую женщину с растрепанными волосами, в вызывающих брюках и мятой мужской рубашке.
— Я помню условия завещания, кузина Кассандра. Надеюсь, я могу обращаться к вам как к кузине, хотя мы и не кровная родня? — Не дождавшись ответа, Мэтьюз продолжал. — Я проделал путь из Канзас-Сити, чтобы встретиться с вами, а не лишать вас наследства.
Он замолчал, посмотрел на грозного бандита, стоящего рядом с Кэсс, и нервно кашлянул.
— Э… не могли бы мы встретиться где-нибудь наедине и обсудить этот вопрос?
Губы Кэсс дрогнули в улыбке.
— О, простите мне плохие манеры. Это — мой главный управляющий и Друг Кайл Ханникат. Кайл сдвинул пыльную шляпу на затылок.
— Привет, — небрежно произнес он. Ему не нравился этот тощий изворотливый человек.
— Почему бы тебе не сходить в банк, пока я приму «кузена Кларка»? — обратилась Кэсс к Ханникату.
Тот кивнул Мэтьюзу и вышел.
— Грубый парень, — снисходительно сказал кузен. — Зачем он вам нужен? Он, похоже, простой бандит.
— Конечно, — засмеялась Кэсс, — но, поверьте, совсем не простой. Это мой самый ценный работник, он заботится о людях, которые надоедают мне.
Мэтьюз побледнел.
— Но, Кассандра… э… кузина Кассандра, я совсем не хотел вас обидеть. Просто я надеялся, что мы могли бы приятно провести время и обсудить некоторые вопросы, представляющие для нас взаимный интерес. Может, вечером за обедом?
Он вдруг стал похож на щенка, ждущего объедки со стола, сразу превратившись в заикающегося просителя. Просителя!
Кэсс прошла мимо него и непринужденно облокотилась о стойку.
— Вы хотите обсудить за обедом только взаимные интересы?
— Ну… — он было двинулся за ней, но передумал. — Вам известно, что, если в течение года вы не выполните условия завещания дяди Руфуса, то потеряете все. Вы занялись тяжбой, пытаясь оспорить завещание, но я предлагаю более удачное решение вашей проблемы. Вы будете избавлены от судебных расходов и забот по ведению этого опасного бизнеса. Такая жизнь не подходит для женщины вашего образования и красоты.
По лицу Кэсс и насмешливому жесту, каким она провела по своим спутанным, грязным волосам, Мэтьюз понял, что она почувствовала фальшь в его приготовленной речи, но упрямо продолжал.
— Вы не можете выиграть тяжбу, поэтому должны выйти замуж. Очевидно, здесь, в Денвере, не нашлось никого, кто отвечал бы вашим высоким требованиям. Вам не следует также выходить замуж за какого-нибудь проходимца, которому нужны только ваши деньги. |