Изменить размер шрифта - +
В самом парке, в Подземелье, везде. Остались только казино, где своя видеосистема, и уровень «С» под нами. По сути, мы ослепли.
    — Силы небесные, — присвистнул Пул.
    — Думаю, за это следует поблагодарить нашего дружка, отлично владеющего слепой печатью, — сказал Уорн. Он вспомнил, как тот смотрел на них в темноте Узла, быстро вводя команды. — Он что-то набрал на своей клавиатуре после того, как нас заметил.
    — Что ж, вполне заслуживает похвалы, — заметил телохранитель.
    — Единственное, чего он заслуживает, — билета в один конец в тюрьму штата Невада, — сказал начальник охраны. — Так что у нас после него осталось? Можем мы исследовать его оборудование, устранить повреждения, выяснить, что он собирался сделать?
    Ученый покачал головой.
    — У него был мини-компьютер со встроенной защитой, спрятанный в ящике для инструментов. Прежде чем сбежать, он привел ее в действие — и компьютер сгорел.
    — Термитный заряд, — добавил Пул. — Все расплавилось.
    — Понятно. Значит, эти ребята по-прежнему нас опережают на два шага. — Аллокко повернулся к Пеккему. — Что у тебя, Ральф?
    Парень сидел, глубоко засунув руки в мешок.
    — Посмотрим. Запасная рация. — Он достал ее, шмыгнув носом, и положил на низкий столик. — Но она со скремблером, так что от нее не больше толку, чем от той, что мы нашли в Узле. Разные зажимы, провода и тому подобное. Какое-то сложное сетевое оборудование. С полсотни пачек никотиновой жвачки. И вот еще — не знаю, что это такое.
    Он достал небольшой кусок похожего на веревку материала.
    — Бикфордов шнур, — хором сказали Аллокко и Пул.
    — Бикфордов шнур. Пара бутербродов с арахисовым маслом и желе.
    Взяв один из бутербродов, телохранитель развернул промасленную бумагу и отогнул кусок хлеба.
    — Сорт «Джиф». Отличный выбор.
    — Давай дальше, — проворчал глава службы безопасности, проводя гигиенической помадой по губам.
    — Дальше — вот это.
    Пеккем достал черную пластиковую коробочку с тремя кнопками — двумя серыми и одной красной, — похожую на большой пульт от телевизора.
    — Что это?
    — Инфракрасный передатчик. Большого радиуса действия.
    Пеккем замолчал. На лице его появилось странное выражение.
    — Ну, продолжай же.
    — В общем, непонятно. В смысле — зачем он мог понадобиться.
    Аллокко вздохнул.
    — Объясни, пожалуйста.
    — Есть два типа пультов управления — инфракрасные и радиочастотные. Обычно вторые предпочтительнее, поскольку зона их действия больше. — Он поднял черную коробочку. — Но радиус действия этого инфракрасного передатчика намного превышает любой радиочастотный — как минимум полмили. Очень дорогая штука. Впрочем, как я уже сказал, это-то и непонятно — поскольку радиочастотный пульт может посылать сигнал сквозь стены, из-за угла. Этот же действует намного дальше, но только в пределах прямой видимости. Так какой смысл делать столь дорогой мощный передатчик, если все равно нужно видеть, куда его направляешь?
    В наступившей тишине Уорн заметил мрачный взгляд Пула.
    — Спасибо за урок, — сказал начальник охраны.
Быстрый переход