Она свернула за угол, потом еще раз.
Внезапно она остановилась.
— Стой! — приказала она Уорну.
Что-то в ней необратимо изменилось — то ли из-за потрясения, вызванного невероятным рассказом ученого, то ли из-за пистолета Джона Доу. Эмоции вдруг схлынули, и осталась лишь холодная злость.
Она достала из кармана рацию.
— Кармен! — тяжело дыша, сказала она. — Кармен, вы меня слышите?
— Да, мисс Боутрайт, — последовал ответ. — Не могли бы вы рассказать мне, что происходит?
— Потом. Нужно отключить освещение в зале.
— Отключить освещение?
— Полностью. И немедленно. Можете?
— Да… да, могу.
— Тогда так и сделайте.
Она убрала рацию в карман, наклонилась к ближайшему зеркалу и запомнила выжженный на его раме номер. Достав из кармана диск, она положила его у подножия зеркала, затем, дав знак Уорну следовать за ней, пошла назад в сторону шестиугольной комнаты. Она знала, как выбраться оттуда, даже в темноте.
Глубоко вздохнув, она повернулась и заговорила громким повелительным тоном:
— Мистер Доу! Остановитесь! Если хотите получить диск — немедленно остановитесь.
Она прислушалась. Тишина.
— Вы говорили мне, что я обманула ваше доверие. Что ж, на этот раз вы обманули мое.
— В самом деле? — Голос прозвучал уже ближе. — Я заинтригован.
— Вы устроили диверсию еще на одном аттракционе, снова пострадали люди. Без каких-либо на то причин. Я выполнила ваши требования и принесла диск. В таком случае зачем вам пистолет?
Молчание.
— Я могу ответить! — резко бросил Уорн. — Вы планировали забрать не только диск, но и Сару. В качестве заложницы. Или, возможно, просто собирались убить ее и сбежать в суматохе. Вот и весь ваш элемент неожиданности.
— Неожиданности, доктор Уорн? — вкрадчиво спросил голос. — Неожиданности еще не закончились.
— Тогда сделайте мне неожиданный сюрприз. Просто дайте ей уйти. Покажите, что можете быть другим.
Внезапно погас свет, и коридор погрузился во тьму. Сара схватила Уорна за локоть.
— Мистер Доу! — крикнула она, пятясь назад. — Послушайте меня! Диск здесь. Он в точке шесть-девять-четыре-два. Слышите? Точка шесть-девять-четыре-два. Вы найдете его у подножия рамы. Но я ухожу. Вы нарушили правила, и я не собираюсь играть дальше. Возможно, в темноте вам потребуется некоторое время, но я уверена, что вы его найдете. Зал будет оставаться пустым еще двадцать минут. Так что поступайте, как обещали. Забирайте диск и проваливайте из моего парка ко всем чертям. Иначе я сама вас найду и убью.
Из темноты послышался смех — неспешный, циничный, язвительный.
— Мне нравится эта игра, Сара. С удовольствием поучаствую.
Если он и сказал что-то еще, то она уже не слышала. Вместе с Уорном Сара бежала по коридору в сторону фойе «Зала фантастических иллюзий профессора Крипплвуда», из темного лабиринта к лестнице, которая должна была вывести их из этого жуткого места.
16 часов 03 минуты
Терри стояла за дверью, парализованная страхом и нерешительностью. Незнакомец в комбинезоне уже прошел мимо первой закрытой палаты. |