Балкон был очень маленьким и узким. Вдоль всей стены дворца окна второго этажа выходили на точно такие же балконы, но они не соединялись между собой. Между ними был разрыв примерно в три фута, а внизу, прямо под ними, располагалась вымощенная каменными плитами терраса.
При обычных обстоятельствах Вентуре и в голову не пришло бы попытаться перепрыгнуть с одного балкона на другой. Она всегда боялась высоты, но теперь, охваченная паническим страхом, девушка могла думать лишь о том, как бы скорее очутиться рядом с лордом Линком, под его защитой.
Вентура знала, что с ним она будет в безопасности. Лишь бы только добраться до него, спастись от страшного убийцы, прокравшегося в ее комнату.
Даже не думая о том, что она может сорваться и разбиться насмерть, девушка взобралась на каменный парапет и, слегка покачнувшись, прыгнула.
Ей показалось, что позади нее раздалось хриплое, приглушенное восклицание. Она услышала, как карлик с грохотом распахнул ставни ее окна, но даже не оглянулась. Крепко уцепившись за парапет, она кое-как взобралась на балкон, на который выходило окно спальни лорда Линка.
Ее ночная сорочка порвалась, руки были расцарапаны в кровь, при падении она сильно разбила колени, но это уже было не важно. Там, за окном, находился лорд Линк, и самое страшное было уже позади.
Раздвинув шторы, девушка ворвалась в комнату и бросилась к кровати, но там никого не оказалось. И тут она увидела лорда Линка, который вскочил из-за письменного стола и схватил шпагу, которую вечером небрежно бросил на кресло вместе со своим кафтаном.
— Спасите меня, спасите меня!
Девушка не слышала, какой отчаянный страх звучал в ее голосе, не подозревала, какой она выглядела трогательной и беззащитной в своей разорванной сорочке, с рассыпавшимися по плечам волосами. Не думая ни о чем, она бросилась в объятия к лорду Линку, в паническом ужасе цепляясь за него и пытаясь объяснить, что произошло. Но вместо этого она издавала лишь какие-то нечленораздельные звуки.
На мгновение он замер, потом подхватил ее на руки. Секунду он колебался, словно не мог прийти в себя от изумления, потом пересек комнату и осторожно опустил ее на диван. Но когда он попытался высвободиться, она лишь крепче прижалась к нему.
— Не уходите! Не уходите! Он там, в моей комнате! В руках у него кинжал, и он пытался убить меня! Это карлик, карлик! — Эти слова больше напоминали жалобный стон.
Очень нежно лорд Линк разомкнул ее руки.
— Сюда он не посмеет прийти, — спокойно произнес он. — А сейчас тебе необходимо выпить чего-нибудь.
Он налил вина в бокал и, когда она попыталась оттолкнуть его, твердо произнес:
— Выпей это! Ты еще не оправилась от шока.
Повинуясь силе привычки, она послушно выполнила его приказ. Вино согрело ее, она перестала дрожать и почувствовала, как постепенно успокаивается. И лишь когда Вентура протянула ему пустой бокал и увидела, какими глазами он смотрит на нее, она наконец поняла, что натворила.
— О! — Она инстинктивно прикрыла руками грудь и взглянула на него расширившимися от страха глазами.
Лорд Линк аккуратно поставил бокал на стол.
— Как я мог быть так слеп? — спросил он.
Вентура нервно огляделась по сторонам.
— Мне нужно… что-нибудь… надеть, — запинаясь, пробормотала она.
Вместо ответа лорд Линк взял лежавшую на спинке дивана изящно расшитую шаль и осторожно накинул ее на плечи Вентуры. Инстинктивным, чисто женским жестом девушка плотнее закуталась в нее.
Длинная шаль полностью скрыла и ее разорванную сорочку, и ободранные колени. Лорд Линк ошеломленно смотрел на темные густые ресницы девушки, на нежный овал ее лица и рассыпавшиеся по плечам пышные локоны. Вентура была так неотразимо женственна, что лорд Линк протер глаза, пытаясь сообразить, то ли ему все это мерещится, то ли он лишился рассудка, если в течение столь долгого времени мог принимать ее за мальчика. |