Изменить размер шрифта - +
Рядом с ним даже дон Карлос казался неуклюжим и невежественным. К тому же нельзя было отрицать, что англичанин был необычайно привлекателен как мужчина.

Донья Алькира вспомнила о его поцелуях, и ее чувственные губы полураскрылись, а дыхание участилось. Она страстно желала его! Она готова была даже поверить, что влюблена в него. По крайней мере, из-за него она намеревалась порвать с Миахадо.

Она собиралась сообщить матадору о своем решении прошедшей ночью, но, когда он появился в ее комнате в новом, расшитом серебром и блестками костюме, она снова не смогла устоять перед его красотой и исходившей от него грубой мужской силой. Было что-то неотразимо привлекательное в его широких плечах, узких бедрах, кошачьей грации его упругого, сильного тела, которое с такой необычайной ловкостью двигалось на арене, легко уворачиваясь от рогов разъяренного быка.

Донья Алькира готова была уже объявить Миахадо, что между ними все кончено, но при виде его слова замерли у нее на губах, а когда он принялся осыпать ее жадными поцелуями, она забыла обо всем на свете. Вспоминая теперь прошлую ночь, донья Алькира подумала, что никогда еще их страсть не достигала такого накала. Но ей казалось, что в этом бушующем пожаре те чувства, которые она все еще продолжала питать к Миахадо, словно сгорели дотла, оставив после себя лишь золу.

— В чем дело? — нетерпеливо спросила она слугу, стоявшего в дверях.

— Его превосходительство лорд Линк нижайше просит принять его, сеньора.

Донья Алькира заколебалась. Письменный стол, за которым она сидела, был завален счетами, бумагами, отчетами, письмами, требовавшими немедленного ответа. Ей необходимо было заняться наконец делами. И тут неожиданно она увидела свое отражение в большом, вставленном в серебряную раму зеркале, которое висело между окнами.

Затаив дыхание, она смотрела на себя, и ей казалось, что никогда еще она не была так хороша собой. Ее щеки слегка разрумянились, подчеркивая нежную белизну кожи, огромные глаза таинственно поблескивали под темными дугами бровей, в ушах и на запястьях сверкали и переливались бриллианты.

Донья Алькира встала и направилась к другому зеркалу, на полочке возле которого стояли кремы, лосьоны, разнообразные притирания и прочие средства, с помощью которых она подчеркивала свою природную красоту.

— Я приму лорда Линка в будуаре, — сказала она. — Задерни шторы и раскури благовония, прежде чем приведешь его.

— Слушаюсь, сеньора.

Слуга поклонился и вышел из комнаты.

Несколько секунд донья Алькира стояла неподвижно, и на губах у нее играла слабая улыбка. Это была улыбка предвкушения, улыбка торжества! Да, сказала себе донья Алькира, Миахадо больше ей не нужен. Все кончено, и она не собирается церемониться с ним. Ведь с другими своими любовниками, стоящими гораздо выше его на общественной лестнице, она порывала не менее решительно, едва лишь чувствовала, что охладела к ним.

Она подумала о лорде Линке и решила, что он может дать ей намного больше, чем Миахадо. Она жаждала не просто чувственного удовлетворения, а чего-то большего. Чего-то, что могло бы занять ее живой ум, стимулировать ее интерес, а возможно, и честолюбие.

Донье Алькире стало любопытно, как поведет себя Миахадо. Станет ли он рыдать и молить ее о снисхождении, как многие его предшественники? Или попытается прибегнуть к угрозам, которые у него нет ни малейшего шанса привести в исполнение? Она склонялась к тому, что он выберет второй путь. Миахадо не был слабохарактерным слюнтяем, чтобы унижаться перед ней или покончить с собой, как поступил один из ее любовников. И тем не менее донья Алькира была уверена, что, порвав с ним, она нанесет ему смертельный удар. Он любит ее. Ему еще не приходилось встречать такую женщину, как она. Какова же будет его реакция?

Небрежно передернув плечами, она выбросила из головы все мысли о Миахадо.

Быстрый переход