Изменить размер шрифта - +
Он больше ничего не значил для нее. Теперь ее интересовал только лорд Линк. Лорд Линк, которому так не терпелось увидеть ее, что он даже не смог дождаться назначенного часа свидания, а примчался к ней, сгорая от любви.

Она слегка припудрила лицо, тронула губы помадой, а потом уверенной походкой направилась к двери, которая вела в будуар.

Солнечный свет не проникал сквозь задернутые шторы, вся комната утопала в цветах, нежный запах которых смешивался со сладким, дурманящим ароматом благовоний.

Лорд Линк стоял возле камина, и, пока он не заметил ее появления, донья Алькира некоторое время молча разглядывала его. Он стоял вполоборота к ней, и она залюбовалась его точеным профилем. Он не обладал изящной грацией Миахадо, но его внешность нравилась ей больше. В нем была какая-то внутренняя уверенность и сила, и рядом с ним она чувствовала себя Слабой, хрупкой и женственной.

— Какой ранний визит, милорд! — с деланным удивлением произнесла донья Алькира.

Лорд Линк резко повернулся.

— Ваш слуга, мадам, — церемонно произнес он. — Мне необходимо поговорить с вами. Прошу прощения, если мой визит пришелся некстати.

— Да, я занята, очень занята, — ответила донья Алькира, — но для вас… я всегда готова отложить свои дела.

Ее голос прозвучал нежно и томно. Когда он склонился к ее руке, ей внезапно захотелось, чтобы вместо этого он поцеловал ее в губы.

— Я должен сказать вам нечто неприятное, — начал лорд Линк, — но, к сожалению, это должно быть сказано!

— Неприятное?

Донья Алькира удивленно посмотрела на него широко раскрытыми глазами и внезапно поняла, почему лорд Линк приехал к ней! Этим утром она еще не видела Фриволо. Когда она занималась делами, карлик мешал ей, поэтому она приказала, чтобы он не появлялся в ее покоях до тех пор, пока она сама не пошлет за ним.

Теперь она пожалела, что не успела поговорить с ним, прежде чем встретится с лордом Линком. Вчера она дала Фриволо четкие указания, объяснив, что он должен сделать, как только ему представится удобный случай. Она не рассчитывала, что он так быстро выполнит данное ему поручение. Очевидно, этой ночью он побывал в покоях лорда Линка!

Ну так что ж, какое это имело значение? Чем быстрее, тем лучше. Хотя она, конечно, предпочла бы знать, как именно все произошло, чтобы лучше быть подготовленной к беседе с лордом Линком.

— Что случилось? — мягко спросила она. — У вас озабоченный вид. Мне хотелось бы, чтобы в Испании вы были всем довольны. Все заботы и волнения вам следовало оставить позади, в вашей холодной и туманной Англии.

Выражение лица лорда Линка не изменилось, и донья Алькира заметила, что ее слова не разгладили морщинку, которая залегла между его бровями.

— Я пришел, чтобы поговорить с вами о вашем карлике, — сказал он.

— Фриволо? — с удивленным видом спросила донья Алькира.

— Да, если вы его так называете!

— Но чем бедняга мог задеть или огорчить вас? — воскликнула донья Алькира. — Я знаю, временами он бывает надоедлив, у него странное чувство юмора, но он смешит меня, поэтому я и терплю его! Мне ведь не так уж часто приходится смеяться.

Она вздохнула, всем своим видом показывая, что она слабая, одинокая женщина, нуждающаяся в защите и поддержке.

— Прошлой ночью ваш карлик напал на моего пажа!

— Неужели на этого маленького Иена Кэмерона?! — вскричала донья Алькира. — Нет, я не могу в это поверить! Что случилось? Чем мальчик мог так досадить бедному Фриволо?

— Я полагал, что, может быть, вы прольете свет на это загадочное происшествие, — сказал лорд Линк.

Быстрый переход