Очевидно, что этот человек наслаждался трагедией, которую собственноручно готовил. Ясно, что он не остановится на полпути, и понятно, что эта смерть, объявленная с такими мелодраматическими подробностями, может закончиться трупом. Все было логично, потому что Декамбре опасался этого не меньше, чем он сам.
Чудовищный спектакль, задуманный автором, его напыщенность и даже запутанность не пугали Адамберга. В этих странностях было нечто давно знакомое и показательное. Перед ними был редкий тип убийцы с непомерной ущемленной гордыней, который возводил себе памятник, достойный его унижения и амбиций. Гораздо сложнее было понять, почему он прятался за старинной маской чумы.
Сообщение комиссара Первого округа было ясным и кратким: по словам полицейских, обнаруживших тело, труп был черным.
– Собирайтесь, Данглар, – сказал Адамберг, проходя мимо кабинета заместителя. – Срочный сбор всей команды, у нас труп. Врач и эксперты уже в пути.
В такие минуты Адамберг умел действовать относительно быстро, и Данглар поспешил собрать людей и последовал за ним, не дожидаясь объяснений.
Комиссар подождал, пока двое лейтенантов и бригадир усядутся на заднем сиденье машины, а сам удержал Данглара за рукав:
– Подождите, Данглар. Не стоит заранее пугать этих ребят.
– Их зовут Жюстен, Вуазене и Керноркян, – сказал Данглар.
– Свершилось. На улице Жан‑Жака Руссо обнаружен труп. На дверях дома недавно были нарисованы десять перевернутых четверок.
– Черт, – проговорил Данглар.
– Убитый – мужчина лет тридцати, белый.
– Это важно, что белый?
– Да, потому что тело у него черное. У него почерневшая кожа. И язык.
Данглар наморщил лоб.
– Чума, – сказал он. – «Черная смерть».
– Вот именно. Но я не думаю, что этот человек умер от чумы.
– Почему вы так уверены?
Адамберг пожал плечами:
– Не знаю. Просто это было бы чересчур. Во Франции давным‑давно нет чумы.
– Но ею все равно можно заразить.
– Прежде надо достать бациллу.
– Это вполне возможно. В научных институтах полно бацилл Йерсена, даже в Париже есть, и всем известно, где они находятся. Какой‑нибудь ловкач вполне сумел бы их раздобыть.
– Что такое бациллы Йерсена?
– Это их название. Имя и фамилия: Yersinia pestis . Характер: чумная бацилла. Профессия: вековой убийца. Число жертв: десятки миллионов. Движущая сила: наказание.
– Наказание, – пробормотал Адамберг. – Вы уверены?
– Тысячи лет никто не сомневался в том, что чума послана на землю самим Господом Богом в наказание за грехи.
– Знаете, что я вам скажу, не хотелось бы мне встретить Бога в темном переулке. Это все правда, Данглар?
– Правда. Она самый настоящий бич Божий . И представьте, что какой‑то тип разгуливает с бациллой в кармане, это же все равно что бомба.
– А если все не так, Данглар? Если кто‑то хочет заставить нас поверить, что какой‑то тип носит у себя в кармане этот бич Божий, тогда это катастрофа. Как только весть об этом разнесется, город будет охвачен паникой. Нам грозит чудовищный массовый психоз.
Из машины Адамберг позвонил в отдел.
– Уголовный розыск, лейтенант Ноэль, – раздался резкий голос.
– Ноэль, возьмите с собой человека, кого‑нибудь не очень болтливого, или нет, возьмите ту женщину, брюнетку, немного застенчивую…
– Вы имеете в виду лейтенанта Элен Фруаси?
– Да, ее, и отправляйтесь на перекресток площади Эдгар‑Кине и улицы Деламбр. Проверьте издалека, дома ли некий Декамбре, он живет на углу улицы Гэте, и оставайтесь там до вечернего сеанса. |