Изменить размер шрифта - +

Теопольд Харрис слегка кашлянул. Ицко-Матео мгновенно обернулся, посмотрел на него и поднял вверх указательный палец:

– Лорд Энгус, охрана мне не нужна. У меня есть двое превосходных старших офицеров.

– Буду счастлив, – улыбнулся Теопольд.

Харрис-старший согласно взмахнул руками:

– Тео я полностью передаю в ваше распоряжение. Не могу сказать, что он тут у меня бездельничает, но этот вопрос сейчас важнее.

– И перспективнее, – заметил Ицко-Матео.

Энгус Харрис понимающе улыбнулся.

Юрист допил свою порцию виски и поднялся.

– Весьма благодарен за гостеприимство, милорды, но времени у нас нынче в обрез.

Глава 2

Теопольд ввинтил свой «Версаль-Бладхаунд» в очередной переулок с яростью истинного пилотяги: Йорг ощутил боковое ускорение, но машину даже не качнуло, уж очень много кредиток просил за эти малосерийные авто производитель с резюме «суперэксклюзива». Еще поворот, короткая, заросшая кленами аллея, и небольшой паркинг возле уютного домика с высокой черепичной крышей.

– Здесь, мастер Тарас.

Детеринг выпрыгнул из правого переднего кресла – широкая дверца распахнулась от легкого касания клавиши замка, кресло уехало вперед, помогая пассажиру заднего дивана выбраться на воздух.

– Звездолет, – уважительно произнес Ицко-Матео, – и пилот соответствующий. Как, Детеринг, вам нравится такая машина?

– Из меня дурной пилот, ваша милость.

– Зато изрядный дипломат, как я вижу.

Ицко-Матео улыбнулся и двинулся в сторону «домика», украшенного небольшой дощечкой над дверями: «Частный клуб «Попугай». Йорг осторожно посмотрел на Тео Харриса, но тот ответил ему неслышным щелчком пальцев.

«Кажется, я становлюсь параноиком, – подумал Детеринг, одергивая на себе пиджак. – Дипмиссия на Россе, хе! Младший советник по вопросам культурного обмена! Н-да…»

Не обращая ни малейшего внимания на бросившихся к нему халдеев, Ицко-Матео нырнул в вишневую занавесь, прикрывающую дальний угол почти пустого зала. Детеринг услышал, как шедший в арьергарде Тео легко отшвырнул в сторону управляющего, который принял бой последним.

– Меня здесь не знают, – пояснил юрист, распахивая дверь отдельного кабинета, – так что все правильно. Заметьте, лорд Теопольд: майора Детеринга эта публика просто не видит… но я иду, куда мне надо.

– Я понимаю, – очень серьезно отозвался Харрис.

Единственный гость кабинета – молодой, тонкий, чуть горбоносый, – по-военному упруго поднялся из-за уже накрытого стола:

– Ваша милость…

Йорг улыбнулся. Их глаза встретились, и молодой офицер широко улыбнулся в ответ.

– Простите, я не помню вашего имени, – заговорил он, не обращая никакого внимания на Ицко-Матео и заломившего в удивлении бровь Тео Харриса. – Я шел двумя курсами младше вас…

– Йорг Детеринг… вы же – Фарж, из кассанданских Фаржей?..

– Так точно! Флаг-майор Ярг Максимилиан Фарж, лучше просто Макс. Прошу вас извинить меня, господа, – офицер почтительно опустил голову, – но традиции нашей Академии для нас значительней, нежели чинопочитание.

– Что не может не заслуживать особого уважения, – разомкнул наконец губы Харрис. – Меня, вы, разумеется, знаете, так что представляться нет смысла, не так ли?

– Я представлял себе нечто подобное. – Юрист уселся за стол и потащил из внутреннего кармана коробочку с сигарами. – Не стойте, господа, у нас дела. Собственно, основные вопросы у меня к вам, лорды Детеринг и Фарж. Я не имею полномочий приказывать вам, однако все же прошу рассмотреть мое предложение.

Быстрый переход