|
Меня можно считать кем угодно, только не дурой.
— Так кто же это сделал?
— Скорее всего, леди Ретберн. Она желала моего мужа. Но он не мог изменить мне без веской причины.
Клео склонила голову набок. Можно ли верить Моргане?
— Прошлой ночью я нащупала ошейник, который вы надели на сына.
— Он мужчина, а еще очень похож на отца. Как я могу ему доверять?
— И вы посадили его на поводок. Судя по всему, услышали пророчество и сами же его исполнили. Мне ли не знать
Моргана помолчала и спросила:
— Что тебе рассказала Элинор Росс?
— Мы с вами говорим о вашем сыне, и я все еще не знаю, кто такая Элинор Росс.
Судя по голосу, свекровь улыбалась.
— Тогда поиграем. Элинор Росс — любовница моего бывшего мужа. Черт, может это она убила племянника Дрейка и свалила вину на меня? Всегда же ходила за ним хвостом. Что ты им рассказала?
— Им?
— Верховному и миссис Росс.
— Откуда мне знать Верховного? Все эти годы отец держал меня в поместье. Глаза у меня завязаны. Тайную жизнь я не вела. Да и как я связалась бы с Верховным или миссис Росс?
— И в самом деле, как? Знаешь, обычно вот за такими невинными овечками нужен глаз да глаз. Что ж. Может, спросим миссис Росс? — Моргана похлопала Клео по щеке. — Лучше бы тебе…
Как только Моргана ее коснулась, Клео охватило видение. Она уронила чашку и будто сквозь туман ощутила, как чай обжег колени. Клео вскрикнула и широко открыла глаза под повязкой.
В темной комнатушке лежала брюнетка с запачканным лицом и в грязной одежде. Открылась зарешеченная дверь камеры, и заключенная села, поморщившись. Зашла другая женщина. Она встала на колени, не давая прикованной миссис Росс до себя добраться. Тюремщица слегка прищурилась. Все еще красива, возраст ее не испортил.
— Да будет так. Если Дрейку нужно твое сердце, я пошлю ему его, перевязав бантиком.
Затем видение сменилось. Сверкнул нож гильотины, на каменные стены плеснула кровь, а вороны взлетели к мрачному небу. Тучи кружились и кружились вокруг умирающей Морганы, она подняла голову к темному небу… А потом ее поглотила тьма.
Клео резко вздохнула и вцепилась в скатерть. Видение ушло. Зазвенел фарфор, столовые приборы звякнули о плитку. Сердце стучало в груди.
— Что ты видела? — резко спросила свекровь прямо на ухо.
Клео задыхалась. Она даже не ощутила приближения видения. Пытаясь прийти в себя, Клео помотала головой.
Моргана засуетилась, налила ей чашку воды. Ее хлопоты выглядели почти нелепо.
— Ваши действия станут вашей погибелью, — прошептала Клео, прижимая салфетку к обожженным коленям. — Это начало конца. И будьте осторожны с угрозами кому бы то ни было. Убьете миссис Росс, и я позволю вам пройти этот путь. Вы умрете. А еще никогда не узнаете, подожду ли я в сторонке или толкну в неправильном направлении. Имейте в виду.
— Лучше тебе не становится моим врагом. — Моргана уже не казалась такой уверенной.
Клео налила чашку чая, не обращая внимания на разгром. У нее тряслись руки, но голос оставался спокойным:
— У меня еще не было врагов. Интересно, кто победит? Видящая будущее или цепляющаяся за прошлое?
***
Клео нашла Себастьяна в саду. Она так и не знала, что делать с его признанием, но обратиться было больше не к кому.
— Твоя мать убьет Элинор Росс.
Раздалось щелканье ножниц.
— Знаю.
— Ты ничего не сделаешь?
— А что я могу? — спросил он, подрезая другой росток. Судя по запаху, розу. |