Минуту они стояли молча, наблюдая эту картину. Рука Черри в меховой перчатке коснулась его руки.
— Я никогда не видела живого зайца, только его тушку в мясной лавке. Замечательно. Итак, что вы собираетесь предпринять в отношении нас?
— Если вы действительно решили связаться с этим голодранцем Аттерсоном, это ваше дело. Меня же интересует Джастин Лики. Что у него на уме?
— Могли бы спросить его самого.
— Я спрашиваю вас. И если вы все не выложите начистоту, я сегодня же вечером поговорю с вашим опекуном. Лики пытался шантажировать вас? Не так ли?
Черри взглянула на него. Ее мертвенно-бледное лицо исказилось хитрой улыбкой.
— Без комментариев.
Схватив ее за пухлые плечи, Найджел принялся трясти девушку изо всех сил.
— Не смейте так говорить, — сказал он, наконец отпустив ее. — Лики шантажирует вас. Что еще?
— Мне это даже нравится. — Она бесстыдно ухмыльнулась. — Да. Сама мысль, что я должна ежемесячно платить ему, пока не вступлю во владение наследством. А затем дать ему хороший кус. Я должна написать заявление, касающееся меня и Лэнса, которое он покажет моему опекуну, если я обману его насчет выплат.
— Но вы отказались?
— Чертовски верно. Конечно, отказалась.
— А вас не беспокоит, что Лики расскажет обо всем вашему опекуну?
— Почему я должна беспокоиться? Джеймс никаким образом не может повредить мне.
— Только разорвать вашу связь с Лэнсом.
— О, я не возражаю. — Голос Черри стал вялым и безразличным. — Понимаете, с меня уже хватит этого Лэнса. Я была желторотым птенцом, когда познакомилась с ним. Но теперь я не очень-то хватаюсь за него. Правда, он хорош в постели. Но меня тошнит оттого, что он все время «выставляет», да еще врет.
Найджел посмотрел на девушку, семенящую рядом: точно толстая обросшая шерстью собачка.
— Наш мистер Лики явно не ожидал, что вы не откликнетесь на его дьявольские задумки.
Черри захихикала.
— Просто смех, как он удивился — клянусь, — что мне чихать на то, что он скажет опекуну. Представляете? Шантажист — и был удивлен! Этот старый дуралей сразу и не усек. Вы бы видели его физиономию, когда я сказала ему: «Все мое поколение не очень-то разборчиво — хотя это и не совсем так, я чуть приврала, — вы смотрите прежде всего, не порченый ли это товар, как бы скандал не погубил навсегда репутацию женщины. Все это допотопная чушь! Вы как с луны свалились, мой бедный Лики. Ваши мысли так же смешны, как и ваша одежда». Хорошо? Как вы думаете?
Но Найджел прервал веселую болтовню Черри:
— Когда Лики проявил себя? Начал ли он с каких-либо инсинуаций?
— Да. Пытался смягчить нас, испугать, я думаю, хотел поднажать на нас в то утро, когда схватили Люси.
— Правду ли вы говорите? Не пытался ли он заставить вас сделать еще что-нибудь, кроме подписания документа и выплаты денег?
— Нет. Честно.
Найджел, задумавшись, сдвинул брови. Насколько можно полагаться на слова этой эксцентричной девицы?
— Нам лучше повернуть обратно, — сказал он отрывисто.
— Хорошо. Вы не верите мне?
— Мне бы хотелось верить. Это осложняет дело.
Черри сняла с руки перчатку и сунула руку в пальто Найджела. Затем переплела свои пальцы с его пальцами.
— Вы собираетесь теперь меня соблазнить?
— Мне бы хотелось.
— Ну, вам это не удастся. Скажите мне, Черри, если вы находите Лики таким скучным и совершенно не поддаетесь шантажу, почему же вы проводите с ним так много времени? Вы и Аттерсон?
Пальцы Черри замерли, она пыталась высвободить руку, но Найджел не отпускал ее. |