Изменить размер шрифта - +
Голова у него была полностью выбрита, а физиономия

производила одновременно комическое и ужасающее впечатление: толстый нос, безгубый рот и малюсенькие блестящие глазки. Снимаясь в вестернах, я

встречался со множеством «грубиянов» и «мерзавцев» с соответствующей наружностью, но в действительности они были добродушными котятами. Но не

этот тип... Его поступки наверняка были такими же непредсказуемыми, как у гориллы, и такими же опасными, как у тигра.
     Он докатил столик до середины комнаты, затем посмотрел на меня. Его свирепые глазки привели меня в уныние. Я начал что-то говорить, но тут

же замолчал. Откровенно говоря, его вид напугал меня до смерти... Поэтому я сидел молча и наблюдал за тем, как он, неуклюже переваливаясь, пошел

к двери, которая перед ним раздвинулась и сразу же снова встала на место.
     Достав из кармана носовой платок, я обтер руки и лоб, но запах пищи привел меня в себя. Я подошел к столику. Что за пиршество! Толстый,

сочный бифштекс или же ростбиф, целая миска французского жареного гарнира, блюдо оладий с ананасовым сиропом, тосты, масло, мармелад и большой

кофейник с кофе.
     Я придвинул стул и принялся насыщаться. Пища придает силу, сказал я себе, разрезая мясо. О'кей, меня похитили, но не голодать же из-за

этого! Покончив решительно со всем, что было на тарелках, я тут же обнаружил пачку «Честерфильда» и зажигалку. Закурив, я вернулся к креслу и

растянулся в Нем. Теперь я уже успокоился и мог думать о маленькой старушке и о событиях вчерашнего вечера вполне беспристрастно. Мне казалось,

что она должна быть связана с мистером Дюрантом.. Только этим можно было объяснить мое похищение. Я рассуждал так: мистер Дюрант решил, что я

именно тот тип, которого он искал, и по известным только ему одному причинам он доставил меня в эту комнату столь оригинальным способом. Потом я

подумал об Обезьяне, которая доставила мне сюда завтрак, и мне снова стало не по себе.
     Я сказал себе, что не стану строить из себя героя перед ним. Ссориться с ним было равносильно ссоре с огнем. А это не входило в мои

намерения.
     Поэтому я ждал продолжения не без дрожи.
     Прошло с полчаса. Я то и дело посматривал на часы, думая, когда же начнется действие, выкурил четыре сигареты и начал от нетерпения ерзать

в кресле, когда дверь раздвинулась и появилась Обезьяна. За ним следовал невысокий, смуглый человек, в котором по лакированным ботинкам я

немедленно узнал мистера Дюранта.
     Когда я приподнялся в кресле, он произнес твердым, металлическим голосом:
     - Сидите, мистер Стивенс!
     Он подошел ко второму креслу и уселся. Я изучал его. Описание Лу было точным, но Лу не добавил, что от этого человека пахло не только

богатством, но и несомненной опасностью.
     Я глянул на Обезьяну, застывшую у двери. Он глазел на меня точно так, как тигр обозревает предполагаемый обед. Я решил ждать первого шага

Дюранта.
     Он не спешил. Его суровые черные глаза изучали меня, затем его голова склонилась, и я понадеялся, что это было знаком одобрения.
     - Мистер Стивенс, - соизволил он наконец заговорить, - естественно, вас интересует, что все это значит... У вас нет никаких оснований для

тревоги. Просто была необходимость доставить вас сюда именно так, как это было проделано.
     - Киднаппинг считается тяжким уголовным преступлением, - сказал я, негодуя на себя за то, что голос у меня звучал недостаточно веско.
Быстрый переход