|
Времени ехать на другую ярмарку уже не оставалось. Аманда приняла решение:
– Вирджиния, мы будем брать интервью у тебя. Рон, ищи фон, а я снова прикрепляю микрофон.
– Что вы имеете в виду? – поинтересовалась девочка.
– Я буду расспрашивать тебя о Санта-Клаусе, в частности – об этом парне.
– Но я только что сказала вам. Он во...
– Он воняет, я знаю. Расскажи, каким должен быть настоящий Санта-Клаус. Только не стоит все время повторять, что от этого плохо пахло.
– Но это так! – воскликнула Вирджиния. – Я думала, меня стошнит.
Аманда оглянулась – стоявшие в очереди люди сосредоточенно наблюдали за ними.
– Аманда, – услышала она негромкий голос оператора. Он стоял перед украшенной к Рождеству витриной магазина.
Великолепно.
Они поставили Вирджинию на фоне серебристой елки и опустили камеру до уровня глаз девочки.
– Представь себе, что ты беседуешь со своими друзьями, – объясняла Аманда, – и смотри на меня, а не в камеру. Приготовилась?
Когда Вирджиния кивнула, Аманда велела Рону начинать.
– Вирджиния, расскажи мальчикам и девочкам, которые видят тебя сейчас на экране, что ты ждешь от Санта-Клауса.
– Ну...
Пожалуйста, будь веселой, живой, говори отчетливо, ясно, умоляла ее про себя Аманда, хотя и сознавала, что требует слишком многого от шестилетней девчушки.
И тут произошло чудо. Возможно, от присутствия немногих любопытных покупателей, собравшихся поглазеть на ее дебют, девочка внезапно выпрямилась, доверительно улыбнулась Аманде. И быстро начала перечислять необходимые для настоящего Санта-Клауса качества. Даже если бы Аманда написала текст заранее, лучшего все равно трудно было бы добиться.
– Прежде всего – Санта всегда толстый, у него мягкие, ласковые руки. У него всегда – белая борода и добрые глаза, окруженные морщинками. И от него должно пахнуть как от мятной лепешки. Он должен громко, так, чтобы все слышали, говорить «хо-хо-хо». У Санта-Клауса нарядные сапоги. Он тщательно готовится к встрече с нами, заботливо собирает все необходимое.
– Что еще?
– Ну, он обязательно спрашивает, что мы хотим получить к Рождеству... и не дает обещаний, которые не сможет выполнить, – обтекаемо закончила Вирджиния.
– А что ты скажешь о Санта-Клаусе с ярмарки в Вудбруке? – спросила Аманда.
– Ох, Аманда, пра-а-ашу вас... – Вирджиния округлила глаза.
Аманду поразило, что девочка назвала ее по имени, впрочем, это доказывало находчивость Вирджинии и то, что она свободно чувствовала себя перед камерой.
– Того парня, должно быть, выгнали за неуспеваемость из школы, где учат, как быть Санта-Клаусом.
Аманда раскрыла рот от удивления. Вирджиния, пожалуй, чересчур расслабилась.
Девочка стояла с видом преуспевающего репортера, ведущего раздел скандальной светской хроники. Вот как она лихо разделалась с Санта-Клаусом из Вудбрука!
Сорвиголова, к тому же прехорошенькая. Опасное сочетание. Аманда задумалась: сколько же пригодного материала они сняли?
Задав еще несколько вопросов и подивившись быстроте удачных ответов Вирджинии, Аманда поняла, что съемка удалась.
– Прежде чем мы окончательно распрощаемся с этой ярмаркой, я позвоню на студию, – сказала Аманда, направляясь к телефонам-автоматам.
Вирджиния осталась с Роном, укладывавшим аппаратуру.
Подойдя к центру ярмарки, Аманда принялась внимательно осматривать огромную очередь к Санта-Клаусу – он как раз отправился кормить оленей. Временами она бросала взгляд на западный вход – ей хотелось выяснить, удалось ли Керку выбраться на ярмарку. По-видимому, нет. Вздохнув, Аманда стала звонить на студию.
Бросив взгляд на часы, она закрыла глаза и устало прислонилась к кафельной стенке. |