Изменить размер шрифта - +
Я должен сделать все, что смогу, лишь бы отплатить тебе за тот мост, который ты собираешься для меня построить.
     Харкорт в раздражении отшвырнул конец веревки, который тролль тут же поймал.
     - Пойдем со мной, - сказал Харкорт, - и веди себя тихо. Не говори ни слова.
     В сопровождении тролля он вернулся на гребень холма, где ждал его Шишковатый.
     - Я вижу, ты отыскал своего приятеля, - заметил тот.
     - Это не я его отыскал. Это он меня отыскал. Он готов из кожи лезть, чтобы быть нам полезным.
     - Ну что ж, посмотрим, - сказал Шишковатый.
     - Я нашел пещеру, - сообщил Харкорт. - В скале под гребнем холма. Она хорошо укрыта валунами и деревьями. Это лучше, чем торчать в том ущелье у подножья холма. От пещеры видна вся долина вместе с поместьем, это прекрасный наблюдательный пункт. А если нападет Нечисть, у нас там будет прикрыт тыл.
     - Оставайся здесь и стереги своего тролля, - сказал Шишковатый. - Если только шевельнется, перережь ему горло. Не очень-то я ему доверяю.
     - Я тоже, - сказал Харкорт.
     - До рассвета еще несколько часов. Мы должны добраться до пещеры и занять ее до того, как взойдет солнце. Я спущусь и приведу остальных. А ты оставайся с Чарлзом, - приказал он горгулье, недвижно стоявшей рядом.

Глава 26

     Как только забрезжил рассвет, стало видно, что поместье в самом деле находится внизу, в долине, - как и предположили ночью Харкорт с Шишковатым. Белая линия, которую они видели, действительно оказалась стеной.
     - По-моему, это каменная кладка, - сказал аббат. - Крепкая и массивная. И высокая. Как ты думаешь, какой она высоты?
     - Отсюда трудно сказать, - ответил Шишковатый. - Я думаю, футов шесть, а то и выше. Скорее всего, выше. Я все ищу, где ворота. Кто-нибудь видит ворота? В ней должны быть ворота, и не одни.
     - Не вижу никаких ворот, - сказал Харкорт. Все трое сидели на корточках под огромными дубами, стоявшими у входа в пещеру.
     - Мне кажется, время от времени там что-то движется, - сказал аббат. - Только никак не разгляжу что.
     - Скорее всего, там кишмя кишит Нечисть, - сказал Шишковатый. - Я на одно надеюсь - что та орава, которая напала на нас перед тем, как мы добрались до зачарованного убежища, не явится сюда к ним на подкрепление.
     - Это маловероятно, - возразил Харкорт. - Они все еще там, ждут, когда мы попытаемся прорваться. Они же не могут знать, что нас там давно нет. Они думают, что мы в ловушке.
     - Должно быть, ты прав, - согласился аббат.
     - Наш тролль сказал мне ночью, что он мог бы проникнуть внутрь.
     - А что это нам даст? - спросил Шишковатый.
     - Скорее всего, ничего. Я его тоже об этом спросил, но он не знал, что ответить. Он сказал, что, может быть, найдет способ как-нибудь нам помочь, если туда попадет.
     - Не верю я ему, - сказал Шишковатый. - По мне, лучше всего стукнуть его как следует по башке, и делу конец.
     - Не уверен, - сказал аббат. - Чарлз, ты в самом деле обещал построить ему мост?
     - Да. В минуту слабости я дал ему такое обещание.
     - Мне кажется, это должно гарантировать нам его преданность, - сказал аббат. - Будь у него душа, он бы с радостью заложил ее дьяволу в обмен на мост.
     Шишковатый с недовольным видом что-то невнятно проворчал.
     Горгульи стояли на посту среди деревьев.
Быстрый переход