Изменить размер шрифта - +
..
     - Ну, вот вы меня нашли, - ответила Элоиза. - Вы удовлетворены? Теперь, прошу вас, уходите прочь.
     - Но мы пришли, чтобы спасти тебя. Нам удалось...
     - Меня не надо спасать. Я хранительница этих сокровищ. Мне поручено святое дело хранить их, и я...
     - Дитя мое! - вскричал аббат. - Опомнись!..
     - Мой господин! - шепнула Иоланда, стоявшая рядом с Харкортом. - Инструменты! Инструменты для резьбы!
     Она схватила его за руку и показала на одну из витрин.
     - Это замечательные инструменты!
     Элоиза с угрожающим видом шагнула вперед.
     - Руки прочь! - крикнула она. - Это не ваше! Это принадлежит мне! Все здесь принадлежит мне!
     - Ты имеешь полное право их трогать, - сказал Иоланде коробейник. - Ты имеешь право их взять. Они принадлежат тебе. Это инструменты твоей матери.
     - Нет! - взвизгнула Элоиза. - Никто ничего отсюда не возьмет!
     Она бросилась к Иоланде, растопырив пальцы, похожие на когти. Харкорт прыгнул ей навстречу, протянув вперед руку, чтобы остановить ее. Элоиза со всего размаха натолкнулась на его руку и отлетела назад. Она по-, шатнулась, рухнула на пол и покатилась по мозаичным плиткам. Харкорт шагнул вперед и встал над ней.
     - Прочь с дороги, - загремел он в гневе. - Твоя стража разгромлена. Там, за стеной, валяются груды Нечисти, мертвой и умирающей. Ты здесь больше не хранительница. Мы возьмем все, что захотим.
     Элоиза поползла от него на четвереньках, трясясь от злобы и шипя, словно разъяренная кошка. Достигнув двери, через которую она вошла, Элоиза поднялась на ноги, опираясь на косяк.
     - Ты никогда не вернешься домой, - крикнула она Харкорту. - Ты уже покойник. Все вы покойники. Каждого из вас постигнет моя месть. Ваши тела будут разорваны в мелкие клочья и развеяны по ветру, так что даже волкам нечем будет поживиться.
     Харкорт повернулся к ней спиной и протянул Иоланде обе руки. Иоланда быстро подошла к нему, и он прижал ее к себе.
     - Она целилась мне в глаза, - воскликнула Иоланда. - Она хотела их выцарапать. Если бы ты не остановил ее...
     Разразившись рыданиями, она уронила голову ему на грудь.
     - Инструменты! - выговорила она сквозь слезы. - Инструменты для резьбы. Я всю жизнь хотела такие иметь. Жан кое-что мне сделал, он старался, как мог, но они такие неудобные...
     - Ты говоришь, это инструменты Марджори? - сказала Нэн коробейнику. - Значит, это она вырезала горгулий? Мне это приходило в голову, но я ничего не сказала. Это показалось мне невероятным.
     - Да, леди Маргарет, это она их вырезала. Я видел, как она работала над ними. Она и Джон - трубадур, с которым она убежала.
     - А заколдовал горгулий ты?
     - Я сделал, что мог. Мои чары слабы. Мы с Джоном подняли горгулий и установили их на место. А потом я заколдовал их, хотя и не был уверен, что мне это удалось.
     - Вполне удалось, - сказал Харкорт. - Сегодня они спасли нам жизнь. Коробейник, сегодня ты спас нас дважды.
     Иоланда подняла голову с груди Харкорта.
     - Значит, ты моя бабушка, - сказала она Нэн. - По-моему, я с самого начала это чувствовала. Ты казалась мне совсем родной. Значит, моя мать тоже работала по дереву?
     - Похоже, что и ты этим занимаешься? - ответила Нэн. - Почему же ты мне об этом ничего не сказала, проказница? Ты очень много чего мне не сказала.
Быстрый переход