Надеюсь, сэр Стэнтон не будет на нас сердиться…
– Совершенно уверена в этом. Он наверняка поймет, почему вы так тщательно все проверили.
Задумчиво она смотрела на отъезжающую полицейскую машину. Качая головой, она уставилась на дорожку. Оказывается, никаких трупов там никогда не было. А рука, которую она видела, была все-таки плодом ее воображения.
Но почему же тогда Эрнст утверждал, что зарыл труп под плитами? Или просто он придумал все это на ходу, чтобы она не мучила его больше своими страшными видениями? Ведь сумасшедших успокаивают, не противореча им…
Ну а как же маска? Кто повесил или приклеил маску с наружной стороны окна? Она пошла в спальню и внимательно осмотрела стекло, но никаких следов клея не обнаружила.
Тут она услышала, что вернулся муж. В руках он нес две большие сумки с продуктами.
– На ближайшие дни еды нам хватит, – гордо заявил он, а затем, увидев ее испуганное лицо, настороженно спросил: – Что случилось?
– Приходили полицейские, они обыскали дом, – ответила она, опустив глаза.
– Что? А у них был ордер на обыск?
– Да, они получили анонимный сигнал о том, что тут лежит труп. Они обыскали подвал и сад.
– И они что, весь сад перекопали?
– Нет. Только потыкали лопатой в разных местах, а потом подняли плиты на дорожке.
– Ну и что? Что было дальше? Найти ничего они не могли.
– Нет. Но они сказали, что под плитами не мог лежать труп. Что ты на это скажешь?
Эрнст рассмеялся:
– Вот видишь, как хорошо я поработал! Я только засыпал яму землей из дальней части сада, а остальное сделал за меня дождь. То есть нет никаких оснований для беспокойства! Давай сделай нам что-нибудь поесть!
Нелли молча кивнула. Вообще-то она хотела спросить его о рваном плаще и маске. Но не решилась. Он опять стал бы сомневаться в ее рассудке. Кроме того, руку трупа она видела собственными глазами…
Несмотря на то что полиция прекратила расследование, Нелли не обрела покой. Совесть мучила ее и не давала спать. Утром она поднялась с постели совершенно разбитая. Когда она готовила завтрак, а Эрнст брился в ванной, раздался звонок в дверь. Она пошла открывать.
– Доброе утро, леди Стэнтон, – приветливо поздоровался с ней почтальон. – Вот маленькая посылка для мистера Уэгмана. Вы примете ее? Думаю, владельцы дома вернутся через пару дней.
– Да, в эти выходные. Тогда же закончится и наш отпуск.
– Как хорошо, что им не пришлось пережить весь этот театр с обыском. Миссис Уэгман так трясется над своим домом, а мистер Уэгман – над садом.
– Откуда вы узнали об обыске? – спросила девушка, неприятно пораженная.
– От местной полиции я узнаю довольно многое. Так сказать, по служебной линии. Я также слышал, что случилось там внизу, на берегу. Рыбаки увидели, как на воде плавает какой-то длинный мешок. Сейчас его как раз вытаскивают на берег. Похоже на человеческое тело…
У Нелли потемнело в глазах, она смертельно побледнела.
– Вам плохо, миледи? – забеспокоился почтальон.
– Нет, нет, все в порядке. Я просто представила себе эту картину, и мне стало нехорошо: человеческое тело в воде…
– Это правда. Скоро мы все узнаем. А для вас еще и письмо есть.
Нелли схватила конверт и сунула его в карман передника. Письмо было от Дональда. Его переслала ей миссис Грэхэм. Хорошо, что Эрнст ничего не увидел.
– Спасибо, мистер Руперт. Посылку я оставлю на видном месте для хозяев. А вам желаю доброго дня.
– Вам того же, миледи. До свидания!
Нелли закрыла за почтальоном дверь и вернулась на кухню. Она быстро вскрыла конверт и пробежала письмо глазами. Затем прислушалась к звукам, доносящимся из ванны, и поняла, что Эрнст выйдет оттуда еще не скоро. |