Как бы то ни было, но в обаянии ему не откажешь, поставила точку над i Грейс и задала следующий вопрос:
— Вы женаты?
— В данный момент нет.
— Как это понять?
Странные глаза за толстыми стеклами очков посмотрели на ее безымянный палец без обручального кольца.
— А вы замужем?
— В данный момент нет, — парировала Грейс и нахмурилась.
Откровенно насмешливый взгляд гостя смутил Грейс.
А он не так прост, как кажется, подумала она растерянно. Впрочем, Польсон прав, нечестно так разговаривать с ним, да еще после того, как он принес столько еды. При этой мысли Грейс засмеялась и примирительно ответила:
— Нет, я, правда, не замужем. Замужеству я предпочитаю пишущую машинку. Что делать, я более осторожна, чем Вилла. Она одна крайность, я — другая.
Польсон долго смотрел на нее. Потом мило улыбнулся и сказал:
— Да? Вот никогда бы не подумал! Вы меньше всего напоминаете «синий чулок».
— Боюсь, вы меня неправильно поняли, — быстро возразила Грейс. — Я вовсе не избегаю мужчин. Было бы глупо выдавать себя за то, чем не являешься на самом деле. Я просто хотела сказать, что я не как Вилла.
Грейс почему-то вдруг захотелось пожаловаться ему на свой не слишком удачный опыт с замужеством. Странно, но никогда раньше она не чувствовала ни к кому такого безграничного доверия. Этот человек обладал силой, которая каким-то образом воздействовала на нее. Но разумно ли откровенничать с ним после столь краткого знакомства?
— Вы так честны, что вежливость требует и от меня честности. У меня, конечно, есть жена, в конце концов, мне почти сорок лет. Но мы живем отдельно. У меня есть сын, отличный парень, с которым я вижусь по воскресеньям и которого зимой собираюсь научить кататься на лыжах. Вот такие дела.
Грейс показалось, что его взгляд стал печальным. Интересно, как он относился к Вилле?
— Теперь шнапс. — Он наполнил две рюмки до краев жидкостью цвета меда и поднял свою.
— Будем здоровы.
Грейс повторила его движение, сейчас она чувствовала себя счастливой и расслабленной. Возможно, день был слишком длинный и одинокий. Возможно, ей просто понравился этот немного странный, но очень трогательный в своей откровенности человек, создающий так необходимую ей атмосферу домашнего тепла и безопасности в этом чужом городе.
— По крайней мере, посмотрю Стокгольм, раз уж я здесь.
— Значит, на этот раз вы без своего неудобного спутника?
— Какого спутника?
— Пишущей машинки, заменяющей вам мужа.
Грейс улыбнулась, оценив его шутку, хотя она ее не позабавила. Шутки относительно одинокой дамы, пишущей романы, ее никогда не забавляли, и она вдруг испугалась, что именно Польсон готов шутить на эту тему. Грейс почувствовала, как заливается краской.
Она положила нож и вилку и нарочито сменила тему разговора.
— Скажите мне, что вы знаете о Вилле? Вы встречали ее друзей? Этого Густава видели?
— Какого Густава? — в его голосе слышались сочувственные нотки.
Смущение Грейс им было явно замечено. Но Грейс не сдавалась.
— Так зовут человека, за которого, как предполагается, Вилла выходит замуж.
Польсон удивленно поднял брови.
— Замуж?! — Он, судя по реакции, был совершенно сбит с толку.
— Неужели Вилла никогда о нем не упоминала?
— Почему? Может, и упоминала, но она упоминала о многих мужчинах, среди них был, наверное, Густав. Довольно популярное имя в Швеции. Но про то, что собирается замуж, поверьте, разговора не было.
— А вы говорили, что хорошие друзья с Виллой, — мстительно поддела его Грейс. |