Изменить размер шрифта - +
А может, американские.

— Значит, у Виллы было две пары.

— Видимо, да.

Она должна была иметь две пары. В противном случае — она лежит на дне озера Маларен, обвитая осьминогом.

Девушка в форме медсестры, на вид лет шестнадцати, открыла дверь. Грейс полюбовалась молоточком с золотым драконом, бросила прощальный взгляд Польсону, сидевшему на скамейке на площади в пальто, с поднятым до ушей воротником. Его вид успокоил ее, она велела себе не волноваться и еще раз подумала, что гораздо умнее было бы сыграть эту абсурдную роль Виллы в одиночку.

Она спросила, не может ли увидеть доктора Бейка? Нет, ей не было назначено время. Грейс говорила очень настойчиво, изображая взволнованность, и обрадовалась, когда девушка поняла ее и ответила на хорошем английском языке. Она сказала, что доктора нет, он на вызове, и если Грейс согласна подождать, то, пожалуйста.

Тонкая фигурка медсестры слегка раскачивалась при ходьбе, лошадиный хвост из волос, собранных на затылке, подрагивал. Она не была хорошенькой, и это, видимо, беспокоило бедняжку, она держала себя скромно. Села за стол в углу комнаты и занялась работой.

— Я пришла сюда вслед за моей кузиной, — сказала Грейс, когда тишина стала невыносимой.

Девушка подняла голову.

— Да?

— Моя кузина, Вилла Бедфорд. Она работала в Британском посольстве.

Внезапно рука девушки вскинулась к губам, а глаза стали испуганными.

— Да? — снова повторила она.

— Вы ее помните?

— Не очень хорошо. Она приходила несколько недель назад. Но она не была больной. По крайней мере, доктор ничего ей не выписывал. — Девушка что-то пробормотала, низко опустив голову. — Она сама вам разве ничего не рассказывала?

— А я не видела ее. Она уехала в свадебное путешествие или что-то в этом роде до того, как я приехала в Стокгольм. И я очень хотела бы узнать, куда она отправилась.

— Поэтому вы и пришли к доктору? — подозрительно спросила девушка. — Думаете, что Свен что-то знает о вашей кузине?

Но он должен что-то знать, потому что девушка слишком заволновалась. И случайно назвала доктора по имени.

— Да я только хотела спросить, — начала Грейс и умолкла, услышав голоса через закрытую дверь. Мужской голос и женский — уверенный, гортанный, до боли знакомый.

К сожалению, они говорили по-шведски. Грейс разобрала только имена: Ульрика, потом — Якоб. Она поняла, что эта женщина. Баронесса ван Стерп.

Сестра поднялась и пошла к двери. Открыв ее, она что-то торопливо сказала. Наступило минутное молчание, потом мужской голос произнес:

— Все, Эбба, до свидания.

— До свидания, Свен.

Хлопнула входная дверь. Заметил ли Польсон высокую фигуру баронессы, выходившую из дома? Хотя, что особенного в том, что доктор и Эбба могли оказаться друзьями? Дверь маленькой темной приемной открылась, и на пороге возник высокий мужчина. Он осмотрел Грейс критически и проницательно.

— Мисс Эшертон? — спросил он на прекрасном английском. — Вы хотите проконсультироваться?

— Но не о моем здоровье, — сказала внезапно Грейс, изменив планы. — О кузине, мисс Бедфорд. Я беспокоюсь о ней и знаю, что она приходила к вам на прием. Я подумала, может быть, вы сможете мне что-то рассказать о ней.

У мужчины было строгое лицо, напряженный взгляд, редкие темные волосы, слишком темные для страны блондинов.

— Что-то вам рассказать? — Он не совсем понял по-английски или притворился. — Проходите, мисс Эшертон.

Хрупкая медсестра прилипла к стенке, как бумажная кукла. Грейс пошла за доктором по ступенькам и оказалась в чистой, хорошо освещенной комнате для приема больных.

Быстрый переход